(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 五色云:五彩祥云,古人认为预示着吉祥。
- 考卜:古代通过卜筮来决定重大事项。
- 经营三纪:经营了三十六年(一纪为十二年)。
- 道傍:道路旁边。
- 千年策:长远的计划或策略。
- 万顷:形容湖面广阔。
- 纵目:放眼远望。
- 乞灵:求助于神灵或某种力量。
- 西桂:可能指西边的桂树,也可能是地名。
- 草为庐:用草搭建的简陋住所。
- 一堵:一堵墙,这里指建筑的一部分。
- 兴闾里:振兴乡里。
- 先子:已故的父亲。
- 成城:建立城池,这里指建立功业。
翻译
五彩祥云预示着吉祥,当初通过卜筮决定的事项,经过三十六年的经营,现在情况如何呢? 在道路旁边,谁能制定出长远的计划?湖里空荡荡地漂浮着万顷水面。 站在东楼上放眼远望,天空如同画卷,向西边的桂树求助于神灵,用草搭建的简陋住所。 只是为了振兴乡里,建立一部分建筑,我已故的父亲建立功业的意愿并未落空。
赏析
这首作品通过描绘登楼远望的景象,表达了对过去决策的回顾和对未来的思考。诗中“五色云呈考卜初”和“经营三纪竟何如”反映了对历史和现实的深刻反思,而“道傍谁定千年策”和“湖里空浮万顷馀”则展现了对未来发展的忧虑和期待。最后,诗人以“先子成城意不虚”作为结尾,强调了家族责任和传承的重要性,表达了对先辈遗志的继承和发扬光大的决心。