(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 西东:指分别在不同的地方。
- 二十霜:二十年。
- 钱唐:即钱塘,今杭州。
- 行客:过客。
- 异方:异乡,他乡。
- 历历:清晰可数。
- 翩翩:形容动作轻快。
- 陌上:路上。
- 分袂:分别,离别。
- 吴姬:吴地的女子,这里指酒家女。
- 觞:古代酒器。
翻译
与你分别在东西两地已有二十年,我仍然怀念年轻时在钱塘的醉意时光。 人生的岁月如同匆匆过客,转眼间山川景色在他乡变幻。 早春的莺鸟开始变换鸣叫,归来的雁群还未排成整齐的队形。 明天在路旁我们又将分别,再与吴地的女子共饮一杯酒,作为告别。
赏析
这首作品表达了诗人对过去时光的怀念以及对即将到来的离别的感慨。诗中,“与子西东二十霜”一句,既点明了与友人分别的时间之久,又暗示了彼此间的深厚情谊。后文通过对自然景物的描写,如“早莺初变语”、“归雁未成行”,巧妙地映射出诗人内心的变化与不舍。结尾的“更尽吴姬酒一觞”,则以一种豪放的方式,寄托了对友人的祝福和对未来的期许。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对离别的无奈。