述怀五十三首

篱落秋虫鸣,烟火四邻息。 匡坐不笑语,悠然念群物。 春风昨相过,天地皆颜色。 从谁降严霜,一朝尽摧绝。 壮士起北边,美人怨南国。 光阴无少留,胡为久离别。 老大空归来,相看两华发。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 篱落:篱笆。
  • 匡坐:正坐。
  • 群物:万物。
  • 摧绝:摧毁。
  • 壮士:勇士。
  • 南国:指南方。
  • 光阴:时间。
  • 少留:稍作停留。
  • 华发:白发。

翻译

秋天的夜晚,篱笆旁的虫子在鸣叫,四周的邻居都熄灭了灯火。我端正地坐着,没有笑容也没有言语,心中却思念着世间万物。春风曾一度吹过,让天地间都充满了生机。但不知是谁降下了严霜,一夜之间将这一切都摧毁了。有勇士从北方崛起,美人在南方哀怨。时光匆匆,没有稍作停留,为何我们要长久地分离呢?等到年纪大了才归来,彼此相见,已是满头白发。

赏析

这首作品描绘了一个秋夜的静谧场景,通过篱落秋虫的鸣叫和烟火四邻的息灭,营造出一种孤寂的氛围。诗中,“匡坐不笑语,悠然念群物”表达了诗人内心的沉思和对世间万物的关怀。后文通过对比春风的温暖和严霜的残酷,以及壮士与美人的不同命运,抒发了对时光流逝和人生离别的感慨。结尾的“老大空归来,相看两华发”更是以白发为象征,深刻地表达了岁月无情和人生易老的哀愁。

周是修

明江西泰和人,名德,以字行。少孤力学,洪武末举明经,为霍丘县学训导,建文间为衡王府纪善,留京师,预翰林纂修。好荐士,屡陈国家大计。燕兵入京城,自经于应天府学尊经阁。尝辑古今忠节事为《观感录》。 ► 195篇诗文