秋夜有怀武陵旧友
片云停西南,下与山翠接。
寤言同心人,于此三岁别。
道路阻且长,何时见颜色。
我有枯桐琴,朱弦久徒设。
欲为孤鸾操,中内增永结。
思将持赠君,千里非易越。
悠哉清秋夕,不忍对明月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寤言:醒着说话,这里指思念。
- 同心人:心意相通的人,指好友。
- 三岁别:分别三年。
- 枯桐琴:用枯死的桐木制成的琴,这里比喻珍贵的友情。
- 朱弦:红色的琴弦,指琴。
- 孤鸾操:孤独的鸾鸟的操守,比喻孤独的情感。
- 中内增永结:内心深处永远结下不解之缘。
- 持赠君:拿着赠送给您。
- 非易越:不容易越过。
翻译
一片云停在西南方向,下面与山峦的翠色相连。我醒着说话思念着心意相通的人,我们已经分别了三年。道路阻隔且漫长,何时才能见到你的面容?我有一把用枯死的桐木制成的琴,红色的琴弦一直闲置着。我想为你弹奏一首孤独的鸾鸟的操守,内心深处永远结下不解之缘。我想要把这份情感赠送给您,但千里之遥并不容易越过。在这清秋的夜晚,我无法忍受对着明月。
赏析
这首作品表达了作者对远方旧友的深切思念和无法相见的无奈。诗中,“片云”、“山翠”等自然景象的描绘,营造出一种静谧而略带忧郁的氛围,与作者内心的孤寂和思念相呼应。通过“枯桐琴”和“朱弦”的比喻,作者巧妙地表达了自己对友情的珍视和对重逢的渴望。结尾处的“不忍对明月”更是将情感推向高潮,展现了作者在清秋之夜对友人的无尽思念和无法排遣的孤独。