赠乘槎客
六月淮南不知暑,闭门日日风和雨。
乘槎仙客何处来,把酒张灯连夜语。
酒酣示我榰机石,曾到天河见河鼓。
人间倏忽三千秋,弱水三枯海鳌腐。
吴争越战空陈迹,山绕钱塘作龙虎。
柳外楼台十万户,太平重自南朝数。
吴娘玉面胜梨芯,解向尊前胡旋舞。
乐极哀来泪相续,城郭秋深半禾黍。
内前树老啼寒鸦,山月无情照今古。
白首相看亦偶然,忘形何必论宾主。
天为酒星地酒仙,麒麟将相皆黄土。
约我他年一棹归,西湖烟浪从渔父。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乘槎客:乘坐竹筏或木筏的旅客。
- 榰机石:支撑织机的石头,这里指织女星的象征。
- 天河:银河。
- 河鼓:古代星名,即牛郎星。
- 弱水:神话中的水名,传说中难以渡过的水域。
- 海鳌:神话中的巨龟,常用来比喻巨大的力量或存在。
- 吴争越战:指古代吴国与越国之间的战争。
- 钱塘:地名,今杭州。
- 南朝:指中国历史上的南朝时期。
- 吴娘:吴地的女子。
- 胡旋舞:一种舞蹈,源自中亚,后传入中国。
- 内前:宫门前。
- 酒星:酒神,指喜欢饮酒的人。
- 酒仙:指喜欢饮酒并以此为乐的人。
翻译
六月在淮南,感觉不到暑热,每天闭门不出,只有风和雨相伴。乘坐竹筏的旅客从哪里来?夜晚我们举杯畅饮,灯火通明,连夜交谈。
酒酣之际,他向我展示了支撑织机的石头,说他曾到过天河,见过牛郎星。人间匆匆三千年,神话中的弱水已经干涸三次,海中的巨龟也已腐朽。
吴越之间的战争已成为过去,山脉环绕的钱塘如今如龙虎般雄伟。柳树外有十万户人家,太平盛世,我们回顾南朝的历史。
吴地的女子皮肤如梨花般细腻,她们在酒席上跳起胡旋舞。乐极生悲,泪水不断。城郭在秋深时,满是禾黍。
宫门前的老树上有寒鸦啼叫,山月无情,照耀着古今。白发苍苍的我们偶然相遇,忘却身份,不必计较宾主之分。
天上的酒星和地上的酒仙,即使是麒麟将相,最终也归于黄土。约好将来某年,一同乘船归去,西湖的烟波中,随渔夫垂钓。
赏析
这首诗描绘了淮南夏日的清凉景象,通过与乘槎客的深夜对话,引出了对历史变迁和人生无常的深刻思考。诗中运用了许多神话和历史典故,如天河、河鼓、弱水等,增添了诗歌的神秘色彩和哲理深度。结尾处的西湖烟浪与渔父,表达了诗人对未来归隐生活的向往,整首诗情感丰富,意境深远。