赠乘槎客

· 贝琼
六月淮南不知暑,闭门日日风和雨。 乘槎仙客何处来,把酒张灯连夜语。 酒酣示我榰机石,曾到天河见河鼓。 人间倏忽三千秋,弱水三枯海鳌腐。 吴争越战空陈迹,山绕钱塘作龙虎。 柳外楼台十万户,太平重自南朝数。 吴娘玉面胜梨芯,解向尊前胡旋舞。 乐极哀来泪相续,城郭秋深半禾黍。 内前树老啼寒鸦,山月无情照今古。 白首相看亦偶然,忘形何必论宾主。 天为酒星地酒仙,麒麟将相皆黄土。 约我他年一棹归,西湖烟浪从渔父。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 乘槎客:乘坐竹筏或木筏的旅客。
  • 榰机石:支撑织机的石头,这里指织女星的象征。
  • 天河:银河。
  • 河鼓:古代星名,即牛郎星。
  • 弱水:神话中的水名,传说中难以渡过的水域。
  • 海鳌:神话中的巨龟,常用来比喻巨大的力量或存在。
  • 吴争越战:指古代吴国与越国之间的战争。
  • 钱塘:地名,今杭州。
  • 南朝:指中国历史上的南朝时期。
  • 吴娘:吴地的女子。
  • 胡旋舞:一种舞蹈,源自中亚,后传入中国。
  • 内前:宫门前。
  • 酒星:酒神,指喜欢饮酒的人。
  • 酒仙:指喜欢饮酒并以此为乐的人。

翻译

六月在淮南,感觉不到暑热,每天闭门不出,只有风和雨相伴。乘坐竹筏的旅客从哪里来?夜晚我们举杯畅饮,灯火通明,连夜交谈。

酒酣之际,他向我展示了支撑织机的石头,说他曾到过天河,见过牛郎星。人间匆匆三千年,神话中的弱水已经干涸三次,海中的巨龟也已腐朽。

吴越之间的战争已成为过去,山脉环绕的钱塘如今如龙虎般雄伟。柳树外有十万户人家,太平盛世,我们回顾南朝的历史。

吴地的女子皮肤如梨花般细腻,她们在酒席上跳起胡旋舞。乐极生悲,泪水不断。城郭在秋深时,满是禾黍。

宫门前的老树上有寒鸦啼叫,山月无情,照耀着古今。白发苍苍的我们偶然相遇,忘却身份,不必计较宾主之分。

天上的酒星和地上的酒仙,即使是麒麟将相,最终也归于黄土。约好将来某年,一同乘船归去,西湖的烟波中,随渔夫垂钓。

赏析

这首诗描绘了淮南夏日的清凉景象,通过与乘槎客的深夜对话,引出了对历史变迁和人生无常的深刻思考。诗中运用了许多神话和历史典故,如天河、河鼓、弱水等,增添了诗歌的神秘色彩和哲理深度。结尾处的西湖烟浪与渔父,表达了诗人对未来归隐生活的向往,整首诗情感丰富,意境深远。

贝琼

元末明初浙江崇德人,字廷琚,一名阙,字廷臣。元末领乡荐,年已四十八。战乱隐居,张士诚屡辟不就。洪武初聘修元史,六年除国子助教,与张美和、聂铉并称“成均三助”。九年改官中都国子监,教勋臣子弟。十一年致仕。有《清江文集》。 ► 588篇诗文