观壁卢九想图

· 包佶
一世荣枯无异同,百年哀乐又归空。 夜阑鸟鹊相争处,林下真僧在定中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 夜阑:夜深。
  • 鸟鹊:泛指鸟类。
  • 真僧:真正的僧人,指修行高深的和尚。
  • 在定中:指僧人正在冥想或禅定状态中。

翻译

一生的荣华与困苦并无二致,百年的欢喜与悲伤最终都归于空无。 夜深时分,鸟儿们争斗不休,而林中的真正僧人却在禅定中静默。

赏析

这首诗通过对比世俗的纷扰与僧人的宁静,表达了诗人对人生荣枯哀乐的深刻洞察。诗中“一世荣枯无异同”一句,道出了人生的无常与平等,无论贫富贵贱,最终的归宿都是相同的。而“百年哀乐又归空”则进一步强调了所有情感的虚幻,最终都将归于空无。后两句以夜深鸟鹊的争斗与林下僧人的禅定相对照,形象地展现了世俗的喧嚣与僧侣的宁静,体现了诗人对超脱世俗、追求内心平静的向往。

包佶

唐润州延陵人,一说湖州人,字幼正。包融子。玄宗天宝六年进士。累官至秘书监。与韩洄、元琇、李衡等皆出于刘晏门下。德宗贞元以后,相继掌天下财利。历汴东两税使,诸道盐铁等使,迁刑部侍郎、太常少卿,拜谏议大夫、御史中丞。工诗。与兄包何齐名,时称二包,又与父、兄号三包。有诗集。 ► 36篇诗文