哭吴县房耸明府
注释
- 抚迹:回顾往事。
- 疏旷:疏远而空旷,指心境的宽广。
- 会心:心领神会。
- 精研:深入研究。
- 履危节:在危险中坚守节操。
- 讵屈:岂能屈服。
- 著论:撰写文章。
- 识不偏:见识不偏颇。
- 荣级:官职的等级。
- 嘉猷:美好的计划或建议。
- 宣:传达。
- 伊人:那个人,指房耸。
- 期远大:期望有远大的前程。
- 昭世:明亮的世道。
- 合并:统一。
- 藉陶甄:依靠陶冶和培养。
- 明明理:明明白白的道理。
- 与善徒空诠:与善行相比,只是空洞的解释。
- 徵教:征询教诲。
- 稽圣:考察圣人的教诲。
- 穷源:探究根源。
- 反问天:反问上天。
- 六翮:指鸟的翅膀,比喻人的才能。
- 江壖:江边。
- 牵丝:指婚姻。
- 撤瑟:撤去瑟,指丧事。
- 金膏:指珍贵的药物。
- 玉佩:玉制的佩饰,比喻高洁的品质。
- 捐:抛弃。
- 倚伏:指事物的好坏相互依存。
- 冥昧:幽暗不明。
- 夭修:早逝。
- 忘情子:忘却情感的人。
- 爱网素已褰:爱情的网已经解开。
- 深仁感:深厚的仁爱感动。
- 真性迁:真实的性情改变。
- 空林:空旷的林地。
- 藐然:渺小。
- 倾云:形容悲伤至极。
- 惨结:悲伤凝结。
- 联翩:连续不断。
- 割念:割舍思念。
- 诀词:告别的话。
- 空筵:空空的座位。
- 树桃:种植桃树。
- 爱客位常悬:爱客的心常常悬着。
- 幡然:迅速而彻底地。
- 崇望:崇高的期望。
- 归朝旋:回朝复职。
- 悟兹:领悟这一点。
- 欢宴隔:欢乐的宴会已成过去。
- 哀被岁月延:哀伤被岁月延长。
- 书带:书卷的带子。
- 履痕:脚印。
- 绿钱:绿色的钱币,比喻新生的草。
- 冥期:阴间的期限。
- 生尽:生命终结。
- 因业:因果业力。
- 代君:代替你。
- 运精专:运用精专。
- 西林泉:西边的林泉。
- 素高:素来高尚。
- 陶靖节:指陶渊明,因其有《靖节先生传》。
- 楚先贤:楚地的先贤。
- 芳躅:美好的足迹。
- 遗爱:留下的爱。
- 终古传:永远流传。
翻译
仁人啊,你的德行深厚,名声与实际完全相符。回顾往事,你的心境宽广,深入研究,心领神会。在危险中坚守节操,岂能屈服,你的见识不偏颇。遗憾的是你的官职不高,美好的计划未能传达。那个人期望有远大的前程,志业难以比肩。明亮的世道已经统一,我们的君主依靠陶冶和培养。奈何明明白白的道理,与善行相比,只是空洞的解释。征询教诲,考察圣人的教诲,探究根源,反问上天。一官来自吴县,六翮委于江边。开始是婚姻之日,转眼成了丧事之年。珍贵的药物未能成功,高洁的品质长此抛弃。事物的好坏相互依存,幽暗不明,早逝令人震惊。安知忘却情感的人,爱情的网已经解开。因为深厚的仁爱感动,真实的性情改变。心在空旷的林地中悲痛,泪在秋景前洒落。夫子你缺少兄弟,抚育孤儿感到渺小。悲伤如云凝结,吊唁的鹤连续不断。割舍思念,命归驾,告别的话向空空的座位。种植桃树,阴凉开始合拢,爱客的心常常悬着。迅速而彻底地远行时,崇高的期望回朝复职。领悟这一点,欢乐的宴会已成过去,哀伤被岁月延长。书卷的带子变成芳草,脚印移动绿钱。阴间的期限倘若可以逢,生命终结会无缘。幸愿指示因果业力,代替你运用精专。相思转为寂寞,独自前往西边的林泉。想要见你的心,时常阅读你所赠的篇章。素来高尚的陶渊明,现在重提楚地的先贤。美好的足迹留下爱,可以永远流传。
赏析
这首作品是皎然为哀悼吴县房耸明府而作,表达了对逝者的深切怀念和对其高尚品德的赞颂。诗中,皎然通过对房耸生前事迹的回顾,展现了其深厚的德行和远大的志向,同时也表达了对逝者未能实现的抱负和遗憾。诗的语言凝练,意境深远,情感真挚,充分展现了皎然作为唐代著名诗僧的文学造诣和人文情怀。通过对逝者的追忆,诗人也寄托了自己对人生、命运和道德的深刻思考。