(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 许令:许诺,答应。
- 道姓云:指姓云的道士。
- 西岳:指华山,五岳之一。
- 桐君:古代传说中的仙人,与华山有关。
- 流霞:传说中的仙酒。
- 手把:手持。
- 应怜寿:应该珍惜长寿。
- 黄鹤心期:指向往仙鹤般自由飞翔的心愿。
- 拟作群:打算成为一群。
- 金箓:道教的符箓,用以驱邪避祸。
- 时教:时常教导。
- 弟子检:弟子们检查。
- 砂床:炼丹用的砂锅。
- 不遣:不让。
- 世人闻:世人知道。
- 桂阳:地名,在今湖南省。
- 神仙守:指守护神仙的地方。
- 分别无嗟:分别时不要叹息。
- 两地分:两地分离。
翻译
答应现在姓云的道士,他曾在华山侍奉桐君仙人。 手持仙酒流霞,应该珍惜长寿,心中向往像黄鹤一样自由飞翔,打算成为一群。 道教的金箓时常教导弟子们检查,炼丹的砂床不让世人知道。 桂阳也是守护神仙的地方,分别时不要叹息,两地虽然分离。
赏析
这首诗描绘了与姓云的道士的交往和对道教生活的向往。诗中,“流霞手把应怜寿”表达了对于长寿的珍视,“黄鹤心期拟作群”则体现了对自由飞翔的渴望。通过“金箓时教弟子检”和“砂床不遣世人闻”,诗人展现了道教神秘的一面。最后,诗人以“桂阳亦是神仙守,分别无嗟两地分”表达了对分别的豁达态度,同时也暗示了对神仙境界的向往。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对道教文化和神仙生活的深刻理解和向往。