顾著作宅赋诗

· 包佶
几年江海烟霞,乘醉一到京华。 已觉不嫌羊酪,谁能长守兔罝。 脱巾偏招相国,逢竹便认吾家。 各在芸台阁里,烦君日日登车。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 羊酪(yáng lào):古代一种食品,用羊奶制成的乳酪。
  • 兔罝(tù jū):兔网,比喻隐居或简陋的生活。
  • 脱巾:摘下头巾,指不拘礼节,随意自在。
  • 相国:古代官职,相当于宰相。
  • 芸台阁:古代藏书的地方,也指官府。

翻译

几年间在江海之间,烟霞缭绕,乘着醉意来到京城。 已经觉得不嫌弃羊酪的美味,谁又能长久守着简陋的生活呢? 摘下头巾,随意自在地招揽相国,遇到竹林便认作是我的家。 我们各自在官府中忙碌,麻烦你每天都要驾车前来。

赏析

这首诗表达了诗人对自由自在生活的向往,以及对官场生活的无奈。诗中,“几年江海烟霞”描绘了诗人过去在江湖间的逍遥生活,而“乘醉一到京华”则展现了诗人对繁华京城的向往。后两句通过对“羊酪”和“兔罝”的对比,表达了诗人对简朴生活的怀念,但又无法长久坚守。最后两句则反映了诗人对官场生活的无奈,以及对友人的期待。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人复杂而真实的情感。

包佶

唐润州延陵人,一说湖州人,字幼正。包融子。玄宗天宝六年进士。累官至秘书监。与韩洄、元琇、李衡等皆出于刘晏门下。德宗贞元以后,相继掌天下财利。历汴东两税使,诸道盐铁等使,迁刑部侍郎、太常少卿,拜谏议大夫、御史中丞。工诗。与兄包何齐名,时称二包,又与父、兄号三包。有诗集。 ► 36篇诗文