卧游罗浮登飞云

天风吹我笠,吹下黄龙顶。 两手捉笠行,不知白日暝。 赤松见我笑,却立千丈影。 童子问赤松,云深各不领。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 卧游:指在家中通过想象或阅读来体验旅游的乐趣。
  • 罗浮:山名,位于今广东省。
  • 飞云:此处可能指罗浮山上的一个景点或地名。
  • 黄龙顶:山峰名,具体位置不详,可能是罗浮山的一部分。
  • 白日暝:白天的光线变暗,意指天色已晚。
  • 赤松:神话中的仙人,也可能是指罗浮山上的松树。
  • 却立:退后站立。
  • 千丈影:形容影子很长,暗示赤松高大。
  • 不领:不明白,不理解。

翻译

我躺在床上想象着游览罗浮山,登上了飞云峰。 天风猛烈地吹着我的斗笠,将它吹落到了黄龙山顶。 我双手紧握着斗笠继续行走,不知不觉中,白天的光线已经变得昏暗。 赤松仙人见到我笑了,他退后站立,留下了千丈长的影子。 童子向赤松仙人询问,但云雾深重,双方都无法理解对方的意思。

赏析

这首诗通过想象的手法,描绘了诗人在家中卧游罗浮山的情景。诗中,“天风吹我笠,吹下黄龙顶”生动地表现了山风的猛烈和诗人对自然力量的感受。后文通过赤松仙人的形象和童子的对话,增添了神秘和超脱的氛围,表达了诗人对仙境的向往和对现实世界的超然态度。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人丰富的想象力和对自然美景的深刻感悟。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文