送陈司训仲矩

· 陈琏
司训稽勋去,今朝遽别滁。 江山新雪后,风物暮冬馀。 祖席频呼酒,行囊只载书。 临岐忍分袂,握手重踟躇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 司训:指陈仲矩,他担任的官职为司训,负责教育事务。
  • 稽勋:古代官职,负责记录功勋。
  • 遽别:突然分别。
  • :滁州,今安徽省滁州市。
  • 风物:风景和物品,指自然景色和地方特色。
  • 暮冬:冬季的末尾。
  • 祖席:送行的宴席。
  • 行囊:旅行时携带的包裹。
  • 临岐:在岔路口,指分别的地方。
  • 分袂:分别,分手。
  • 踟躇:犹豫不决,徘徊不前。

翻译

陈司训因担任稽勋官而离去,今天早晨就要离开滁州了。 雪后的江山显得格外清新,暮冬的风物依旧迷人。 送行的宴席上频频举杯,他的行囊里只装满了书籍。 在分别的岔路口,我们不忍分手,握手时心中充满了犹豫和不舍。

赏析

这首作品描绘了送别陈司训的情景,通过雪后江山、暮冬风物的描绘,营造了一种既清新又略带寒意的氛围。诗中“祖席频呼酒,行囊只载书”一句,既表达了送别时的热烈气氛,又突出了陈司训的学者身份和清高品格。结尾的“临岐忍分袂,握手重踟躇”则深刻表达了作者与陈司训之间的深厚情谊和不舍之情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的送别诗。

陈琏

明广东东莞人,字廷器,别号琴轩。洪武二十三年举人,入国子监。选为桂林教授。严条约,以身作则。永乐间历许州、扬州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加严惩。宣德初为南京国子祭酒。正统初任南京礼部侍郎。致仕。在乡逢黄萧养起义,建镇压制御之策。博通经史,以文学知名于时,文词典重,著作最多,词翰清雅。有《罗浮志》、《琴轩集》、《归田稿》等。 ► 1002篇诗文