亭上

·
沙草连飞太白云,南征遥度水犀军。 閒中一散机心事,留客楸枰过夜分。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 沙草:沙滩上的草。
  • 太白:金星的别称,也指太白山,这里可能指天色。
  • 南征:向南行军或征战。
  • 水犀军:古代传说中的水军,这里可能指水上的军队。
  • 閒中:空闲之中。
  • 机心事:指心机、计谋。
  • 留客:挽留客人。
  • 楸枰:古代的一种棋盘,这里指下棋。
  • 夜分:夜半。

翻译

沙滩上的草连绵不断,天空中飘着白云,向南行进的军队在水上穿行。在空闲之余,我放下了心中的计谋,挽留客人在棋盘上对弈直至夜半。

赏析

这首诗描绘了一幅宁静而深远的画面。首句以自然景象开篇,沙草、白云,构成了一幅辽阔的自然图景。第二句转向人文,南征的水犀军,增添了一抹历史的厚重感。后两句则转向内心世界,表达了在繁忙与征战之外,寻求心灵宁静的愿望。通过留客下棋的细节,展现了诗人对友情和闲适生活的珍视。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对和平生活的向往和对友情的珍视。

陈子壮

明末广东南海人,字集生,号秋涛。万历四十七年进士。授编修。天启四年典浙江乡试,发策刺魏忠贤,削籍。崇祯初起故官,累迁礼部右侍郎,以故除名归。南明弘光帝起为礼部尚书,未至,南京已陷,桂王朱由榔称帝肇庆,授为东阁大学士兼兵部尚书。起兵攻广州,兵败被执死。谥文忠。有《云淙集》、《练要堂稿》、《南宫集》。 ► 460篇诗文