(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 槐庭:种有槐树的庭院。
- 秋雨霁:秋雨停了,天空放晴。
- 双阙:古代宫殿前的高建筑物,通常为一对,左右各一。这里指银河两侧的星辰,比喻为天上的双阙。
- 银河:天空中由大量恒星组成的银河系。
- 千林:指众多的树木。
- 玉露:指秋露,因其晶莹如玉,故称玉露。
- 滋:滋润,滋养。
- 兴:兴致,兴趣。
- 清夜:清静的夜晚。
- 达者:通达事理的人,智者。
翻译
槐树庭院中秋雨刚停,正是纳凉的好时光。 银河两侧的星辰近在眼前,无数树木被晶莹的秋露滋润。 兴致随着这清静的夜晚而起,坐在这里,又被和煦的风所吸引。 这种心境无人能够理解,只有那些通达事理的智者才能知晓。
赏析
这首作品描绘了一个秋雨过后的夜晚,诗人在槐树庭院中纳凉的情景。诗中,“双阙银河近,千林玉露滋”以宏大的视角和细腻的笔触,展现了银河的壮丽和秋露的清新,表达了诗人对自然美景的深切感受。后两句“此意无人解,唯应达者知”则透露出诗人内心的孤独和对知音的渴望,体现了诗人对生活的深刻感悟和超脱世俗的情怀。