少保黄公福哀挽

· 陈琏
五朝匡济建殊勋,中外咸推社稷臣。 俄梦白驹惊过隙,遽闻鵩鸟上承尘。 灵輀归葬家山远,恤典颁恩雨露新。 我忝交游感知己,几回痛哭倍伤神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 少保:古代官职,为辅佐太子的官。
  • 黄公福:人名,具体不详,应为明代官员。
  • 匡济:匡正救助,指辅佐国家。
  • 殊勋:特殊的功勋。
  • 中外:国内和国外。
  • 社稷臣:指对国家有重大贡献的臣子。
  • 白驹:白色的骏马,比喻日影,指时间流逝。
  • 过隙:比喻时间短暂,如白驹过隙。
  • 鵩鸟:传说中的不祥之鸟。
  • 承尘:古代指天花板,也指屋梁。
  • 灵輀:载运棺材的车。
  • 恤典:指国家对去世官员的抚恤。
  • 雨露:比喻恩泽。
  • :谦辞,表示自己有愧于。
  • 感知己:指深知自己的朋友。

翻译

历经五朝,辅佐国家建立了非凡的功勋,国内外的都推崇他为国家的栋梁之臣。 突然间,如同白驹过隙,时间匆匆流逝,突然听到不祥的鵩鸟飞上了屋梁。 灵车远归葬于家乡的山川,国家的抚恤典礼如同新降的雨露。 我愧为他的朋友,深感知己之情,几次痛哭,倍感伤神。

赏析

这首作品是对明代官员黄公福的哀悼之作。诗中,陈琏赞扬了黄公福在五朝中的卓越贡献,以及他在国内外受到的广泛尊敬。通过“白驹过隙”和“鵩鸟上承尘”的比喻,表达了时间的无情和生命的脆弱。最后,诗人表达了自己对黄公福的深厚友情和对其逝世的深切哀痛,情感真挚,令人动容。

陈琏

明广东东莞人,字廷器,别号琴轩。洪武二十三年举人,入国子监。选为桂林教授。严条约,以身作则。永乐间历许州、扬州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加严惩。宣德初为南京国子祭酒。正统初任南京礼部侍郎。致仕。在乡逢黄萧养起义,建镇压制御之策。博通经史,以文学知名于时,文词典重,著作最多,词翰清雅。有《罗浮志》、《琴轩集》、《归田稿》等。 ► 1002篇诗文