笔花轩为王伦赋

· 陈琏
铦利休誇砥削方,蒙恬去后代称良。 拔毫载颖真无匹,入梦生花自有香。 李白因之工赋咏,江淹得此擅文章。 王家妙制今为最,时献蓬莱沐宠光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 铦利:锋利。
  • 砥削:磨削。
  • 蒙恬:古代著名将领,传说他发明了毛笔。
  • 拔毫:挑选毛料。
  • 载颖:装载笔尖。
  • 入梦生花:形容文思泉涌,如梦中的花朵般绚烂。
  • 李白:唐代著名诗人。
  • 江淹:南朝梁代文学家,以文才著称。
  • 妙制:精妙制作。
  • 蓬莱:神话中的仙境,此处比喻皇宫。
  • 沐宠光:受到皇帝的宠爱和荣耀。

翻译

不要夸耀笔锋的锐利,就像磨削得方正一样,蒙恬之后,笔被称为良品。挑选优质的毛料,装载尖锐的笔尖,真是无与伦比,如梦中的花朵般绚烂,自有芬芳。李白因此擅长赋诗,江淹也因此在文章上独占鳌头。王家制作的笔现在最为精妙,时常献给皇宫,沐浴在皇帝的宠爱和荣耀之中。

赏析

这首作品赞美了笔的精妙制作和其在文学创作中的重要作用。通过提及历史上的文豪李白和江淹,诗人强调了笔在文学成就中的不可或缺。最后,诗人将王家制作的笔与皇宫的荣耀联系起来,表达了对这种文具的极高评价和对其制作者的敬意。

陈琏

明广东东莞人,字廷器,别号琴轩。洪武二十三年举人,入国子监。选为桂林教授。严条约,以身作则。永乐间历许州、扬州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加严惩。宣德初为南京国子祭酒。正统初任南京礼部侍郎。致仕。在乡逢黄萧养起义,建镇压制御之策。博通经史,以文学知名于时,文词典重,著作最多,词翰清雅。有《罗浮志》、《琴轩集》、《归田稿》等。 ► 1002篇诗文