(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 闺怨:妇女在闺房中思念丈夫或情人的哀怨之情。
- 采采:形容动作连续不断的样子。
- 柔桑:嫩桑叶,用于养蚕。
- 新茧:蚕吐丝结成的茧,新指的是刚结成的。
- 琴弦:琴上用以发声的丝线。
- 轻盈:形容女子动作、姿态轻柔优美。
- 蚕娘:养蚕的妇女。
翻译
在三月天里,我连续不断地采摘着嫩桑叶,养蚕结成的新茧被制成琴弦。你的容颜美好得就像那些轻盈的女子,我担心你会被养蚕的妇女们看中,成为她们的少年郎。
赏析
这首诗以春天养蚕的场景为背景,通过“采采柔桑”和“新茧作琴弦”的描绘,展现了春天的生机与劳动的成果。后两句则巧妙地转入闺怨主题,以“君颜好似轻盈女”来比喻情人的美貌,同时表达了对情人可能被他人看中的担忧,体现了深切的相思与不安。整首诗语言清新,意境婉约,情感细腻,展现了明代闺怨诗的典型风格。
郭辅畿
郭辅畿,原名京芳,字咨曙。大埔人。明思宗崇祯十五年(一六四二)举人。有《洗砚堂文集》、《秋驾草》、《楚音集》、《菱青集》、《金樯集》、《闺怨诗百首》、《饮兰纪呓》等。民国《新修大埔县志》卷一九有传。
► 159篇诗文
郭辅畿的其他作品
- 《 闺怨一百首次孙西庵原韵 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 南澳辞郎州 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 闺怨一百首次孙西庵原韵 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 和南海黎美周黄牡丹诗四首 其三 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 大蓼滩遇雪 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 闺怨一百首次孙西庵原韵 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 闺怨一百首次孙西庵原韵 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 闺怨一百首次孙西庵原韵 》 —— [ 明 ] 郭辅畿