闺怨一百首次孙西庵原韵

采采柔桑三月天,养成新茧作琴弦。 君颜好似轻盈女,恐被蚕娘看少年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 闺怨:妇女在闺房中思念丈夫或情人的哀怨之情。
  • 采采:形容动作连续不断的样子。
  • 柔桑:嫩桑叶,用于养蚕。
  • 新茧:蚕吐丝结成的茧,新指的是刚结成的。
  • 琴弦:琴上用以发声的丝线。
  • 轻盈:形容女子动作、姿态轻柔优美。
  • 蚕娘:养蚕的妇女。

翻译

在三月天里,我连续不断地采摘着嫩桑叶,养蚕结成的新茧被制成琴弦。你的容颜美好得就像那些轻盈的女子,我担心你会被养蚕的妇女们看中,成为她们的少年郎。

赏析

这首诗以春天养蚕的场景为背景,通过“采采柔桑”和“新茧作琴弦”的描绘,展现了春天的生机与劳动的成果。后两句则巧妙地转入闺怨主题,以“君颜好似轻盈女”来比喻情人的美貌,同时表达了对情人可能被他人看中的担忧,体现了深切的相思与不安。整首诗语言清新,意境婉约,情感细腻,展现了明代闺怨诗的典型风格。

郭辅畿

郭辅畿,原名京芳,字咨曙。大埔人。明思宗崇祯十五年(一六四二)举人。有《洗砚堂文集》、《秋驾草》、《楚音集》、《菱青集》、《金樯集》、《闺怨诗百首》、《饮兰纪呓》等。民国《新修大埔县志》卷一九有传。 ► 159篇诗文