太祖皇帝挽诗

· 陈琏
鼎湖龙去众凄然,云暗苍梧万里天。 虞舜升遐原有数,华封祝寿竟虚传。 当年仁育齐高厚,此日哀思罄幅员。 伫看史臣修实录,神功圣德著瑶编。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鼎湖:传说中黄帝乘龙升天之处,这里比喻皇帝去世。
  • 龙去:指皇帝去世。
  • 凄然:悲伤的样子。
  • 苍梧:地名,这里指遥远的地方。
  • 虞舜:古代传说中的圣君,这里比喻太祖皇帝。
  • 升遐:指皇帝去世。
  • 华封祝寿:古代神话中的故事,指华封氏为尧祝寿,这里比喻对皇帝的祝福。
  • :尽,完。
  • 幅员:指国家的疆域。
  • 伫看:期待,等待。
  • 瑶编:珍贵的书籍,这里指史书。

翻译

当鼎湖的龙飞走时,众人都感到悲伤,云层遮蔽了苍梧的万里天空。虞舜的升天是命中注定的,华封氏的祝寿终究只是传说。当年太祖皇帝的仁政和高尚品德如同高山大海,如今我们哀悼他的逝去,这种悲痛遍布整个国家。我们期待史官编纂实录,将太祖皇帝的神功圣德载入珍贵的史册。

赏析

这首挽诗表达了对太祖皇帝逝世的深切哀悼和对他的高度赞扬。诗中运用了鼎湖、龙、虞舜等神话传说中的元素,增强了诗歌的庄重和神秘感。通过对太祖皇帝仁政和高尚品德的赞美,以及对他逝世后国家哀痛的描绘,诗人成功地传达了对太祖皇帝的敬仰和怀念之情。最后,诗人期待史官能够真实记录太祖皇帝的功绩,将其载入史册,永垂不朽。

陈琏

明广东东莞人,字廷器,别号琴轩。洪武二十三年举人,入国子监。选为桂林教授。严条约,以身作则。永乐间历许州、扬州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加严惩。宣德初为南京国子祭酒。正统初任南京礼部侍郎。致仕。在乡逢黄萧养起义,建镇压制御之策。博通经史,以文学知名于时,文词典重,著作最多,词翰清雅。有《罗浮志》、《琴轩集》、《归田稿》等。 ► 1002篇诗文