题畦乐处士成趣园
凌晨启柴扉,有客过我庐。
雕鞍照玉勒,轻纨曳罗襦。
入门坐高堂,驺从閒且都。
自言匪他人,少小六郡徒。
二十登汉朝,三十执金吾。
五侯吐然诺,七贵相追趋。
笑我久沦落,劝我无迂疏。
富贵不早致,白首徒棼如。
而我闻其言,笑谢陈区区。
缅彼堂构姿,安用散与樗。
以兹避轩裳,悟静解天诛。
况云乐丘园,取适自有馀。
朝搴邵侯瓜,夕灌鲍氏蔬。
荣辱不我干,忧患岂我虞。
閒心托浮云,不知卷与舒。
揖客上马去,还归倒一壶。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 柴扉:用树枝编扎的简陋门扉。
- 雕鞍:装饰精美的马鞍。
- 玉勒:玉制的马衔,用来装饰马匹。
- 轻纨:轻薄的细绢,这里指衣服。
- 罗襦:丝质的短衣。
- 驺从:随从的马夫。
- 六郡徒:指在六个郡县中流浪的人。
- 登汉朝:指进入朝廷做官。
- 执金吾:古代官职名,负责京城的治安。
- 五侯:指权贵之家。
- 七贵:指当时社会上的七个显贵家族。
- 沦落:指境遇不佳,失意。
- 迂疏:迂腐疏远,不合时宜。
- 棼如:纷乱的样子。
- 堂构姿:指建筑的结构和姿态。
- 散与樗:散漫和无用。
- 轩裳:指高官显贵的服饰。
- 天诛:天意的惩罚。
- 邵侯瓜:指邵平种的瓜,邵平是秦朝的东陵侯,秦亡后种瓜为生。
- 鲍氏蔬:指鲍叔牙种的蔬菜,鲍叔牙是春秋时期齐国的大夫。
- 虞:忧虑。
翻译
清晨打开用树枝编扎的门扉,有客人来到我的小屋。他骑着装饰精美的马,穿着轻薄的细绢衣服。进入高大的堂屋,随从的马夫们悠闲而整齐。他自称不是外人,年少时曾在六个郡县流浪。二十岁进入朝廷做官,三十岁担任执金吾。权贵之家对他言听计从,七个显贵家族争相追随。他嘲笑我久已失意,劝我不要迂腐疏远。富贵不早获得,到老只会纷乱无序。而我听了他的话,笑着谢绝了他的好意。我怀念那建筑的结构和姿态,何必追求散漫和无用。因此我避开高官显贵的服饰,领悟到静谧是天意的惩罚。况且我乐于在田园中,自得其乐已足够。早晨采摘邵平种的瓜,傍晚浇灌鲍叔牙种的蔬菜。荣辱与我无关,忧患也不必担忧。闲适的心情寄托于浮云,不知是卷曲还是舒展。送客上马离去,回来后倒满一杯酒。
赏析
这首作品通过对比客人的显赫与自己的田园生活,表达了诗人对简朴生活的向往和对世俗荣华的淡漠。诗中,“凌晨启柴扉”与“雕鞍照玉勒”形成鲜明对比,突出了诗人清贫而自足的生活态度。后文通过客人的劝诫和诗人的回应,进一步强调了诗人对田园生活的满足和对世俗名利的超脱。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人高洁的情操和淡泊名利的人生观。