题畦乐处士成趣园

· 王称
远生贵忘我,守静体自然。 外物苟不荣,取乐无过愆。 鼎食岂不甘,轩裳讵匪贤。 大功难久居,盛名难久全。 淮阴登将坛,条侯寄重边。 宠辱一朝异,殒替谁能怜。 宁兹远世氛,寄身在中园。 閒濯鱼父缨,时诵老氏篇。 旷志适古初,冥心超至玄。 知止幸不殆,胡必誇轻儇。 嗤彼当世人,碌碌随贷迁。 端居有真趣,此意谁能传。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 畦乐:田园之乐。
  • 成趣园:形成乐趣的园子。
  • 远生:远离尘世的生活。
  • 贵忘我:以忘我为贵,即超脱自我。
  • 守静:保持内心的宁静。
  • 体自然:体会自然的道理。
  • 外物苟不荣:如果外在的事物不繁荣。
  • 取乐无过愆:追求快乐没有过错。
  • 鼎食:指贵族的饮食。
  • 轩裳:指贵族的服饰。
  • 大功难久居:伟大的功绩难以长久保持。
  • 盛名难久全:盛大的名声难以长久完整。
  • 淮阴登将坛:淮阴侯韩信登上将坛,指其军事成就。
  • 条侯寄重边:条侯指汉代名将周亚夫,寄重边指其在边疆的重要职责。
  • 宠辱一朝异:宠幸与屈辱在一朝之间变化。
  • 殒替:衰落,消亡。
  • 宁兹远世氛:宁愿远离世俗的纷扰。
  • 寄身:寄托自己的生活。
  • 閒濯鱼父缨:闲暇时洗涤渔夫的缨带,比喻简朴的生活。
  • 老氏篇:指老子的著作,如《道德经》。
  • 旷志适古初:开阔的志向适合古代的初民。
  • 冥心超至玄:深思熟虑,超越至深的玄妙。
  • 知止幸不殆:知道适可而止,幸运地不会遇到危险。
  • 胡必誇轻儇:何必夸耀轻浮。
  • 嗤彼当世人:嘲笑那些当代的人。
  • 碌碌随贷迁:平庸地随着时势变迁。
  • 端居有真趣:安静地居住有真正的乐趣。

翻译

远离尘世的生活,以忘我为贵,保持内心的宁静,体会自然的道理。如果外在的事物不繁荣,追求快乐没有过错。贵族的饮食岂不美味,贵族的服饰岂不显贵?但伟大的功绩难以长久保持,盛大的名声难以长久完整。淮阴侯韩信登上将坛,条侯周亚夫在边疆承担重责。宠幸与屈辱在一朝之间变化,衰落消亡谁能怜悯?宁愿远离世俗的纷扰,寄托自己的生活在中园。闲暇时洗涤渔夫的缨带,时常诵读老子的著作。开阔的志向适合古代的初民,深思熟虑,超越至深的玄妙。知道适可而止,幸运地不会遇到危险,何必夸耀轻浮。嘲笑那些当代的人,平庸地随着时势变迁。安静地居住有真正的乐趣,这种意境谁能传达?

赏析

这首作品表达了作者对远离尘嚣、追求内心宁静生活的向往。通过对比贵族的繁华与功名的短暂,强调了知足常乐、顺应自然的生活态度。诗中运用了丰富的典故和比喻,展现了作者对古代哲人思想的认同,以及对现代社会浮躁风气的批判。整体上,诗歌语言凝练,意境深远,体现了明代文人崇尚自然、追求精神自由的理想。

王称

明福建永福人,先世山东东阿人,字孟扬,一作孟扬。洪武中领乡荐,入国子监。旋陈情养母。永乐初授国史院检讨,与修《永乐大典),充副总裁。旋参英国公张辅军攻交趾,还守故官。与解缙交好,后坐缙党,下狱死。为人目空四海,辩若悬河,视余子琐琐,以是名虽日彰,谤亦随之。有《虚舟集》。 ► 485篇诗文