风雨泛太湖宿松陵长桥漫兴

群飞鸥鹭逐筜祇,予亦扬帆赴杳冥。 洒鬓湖风寒气白,打船春雨浪花青。 水边万树来江县,云里双峰出洞庭。 七十二桥灯火乱,野烟沽酒宿渔汀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 筜祇(dāng qí):指竹子。
  • 杳冥(yǎo míng):深远,难以看见的地方。
  • 洒鬓:形容风吹拂面,如同水洒在鬓角。
  • 打船:船只被浪花打击。
  • 江县:指江边的县城。
  • 双峰:指两座山峰。
  • 七十二桥:形容桥多,并非确数。
  • 野烟:野外升起的烟雾。
  • 沽酒:买酒。
  • 渔汀:渔船停泊的岸边。

翻译

成群的鸥鹭追逐着竹筏,我也扬起帆船前往那遥远的地方。 湖风带着寒意,吹拂着我的鬓角,显得白茫茫一片,春雨中船只被青色的浪花击打。 水边聚集了江县来的万树,云中洞庭湖上的双峰若隐若现。 七十二座桥上灯火闪烁,野外烟雾中我在渔船停泊的岸边买酒过夜。

赏析

这首作品描绘了风雨中太湖的壮美景色和诗人的旅途体验。通过“群飞鸥鹭”和“扬帆赴杳冥”等意象,展现了自然的生机与诗人的远行决心。诗中“洒鬓湖风”与“打船春雨”生动描绘了湖上的风雨景象,而“水边万树”和“云里双峰”则进一步以景抒情,表达了诗人对自然美景的赞叹。结尾的“七十二桥灯火乱”和“野烟沽酒宿渔汀”则巧妙地将旅途的孤寂与自然的宁静相结合,营造出一种超脱尘世的意境。

王叔承

明苏州府吴江人,初名光胤,以字行,更字承父,晚又更字子幻,复名灵岳,自号昆仑山人。少孤。不学八股文应举。家贫,为赘婿,被妇翁逐出,携妇归家,贫益甚。入都,作客于大学士李春芳家。春芳有所撰述,觅之,往往卧酒楼,欠伸不肯应。与王锡爵为布衣交。三王并封议起,叔英遗书数千言,谓当引大义,以去就力争。曾纵游吴越闽楚及塞上各地。其诗极为王世贞兄弟所称。卒于万历中,年六十五。有《吴越游编》、《楚游编》、《岳游编》等。 ► 150篇诗文