(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 弱冠:古代男子二十岁行冠礼,表示成年,但体犹未壮,故称“弱冠”。
- 白头:指年老。
- 别来:分别以来。
- 期重会:期待再次相会。
- 未及酬:未来得及回复。
- 遽成终古诀:突然成为永别。
- 有才可惜半生休:有才华却可惜半生已过。
- 江南讣:江南传来的讣告。
- 老泪临风不觉流:年老的泪水在风中不知不觉地流下。
翻译
我们二十岁时相遇,如今都已白发苍苍,分别后又过了十多年。 曾经约定将来乘船路过时再次相会,但之前的来信我还没来得及回复。 没想到突然就成为了永别,你有才华却可惜半生已过。 今早突然收到江南传来的讣告,年老的泪水在风中不知不觉地流下。
赏析
这首作品表达了作者对故友的深切哀悼和无尽怀念。诗中,“弱冠相逢今白头”一句,既展现了两人深厚的情谊,又暗含了时光荏苒、人生易老的感慨。“别来又是十馀秋”则进一步以时间的流逝来强化这种感慨。后两句通过“期重会”与“未及酬”的对比,表达了作者对故友的歉疚和遗憾。最后两句“朝来忽得江南讣,老泪临风不觉流”,则以直抒胸臆的方式,抒发了作者得知故友去世后的悲痛之情,读来令人动容。