赠吴六
少年结客游五陵,布衣落魄喜谈兵。
是时氐羌杀主将,边庭一夕烟尘生。
当筵意气许君死,饮血报仇为知己。
一生猿臂挽两弧,三尺鱼肠走千里。
穷秋绝漠羽书飞,轻身陷阵解重围。
眼看旄头关塞落,手持虏首辕门归。
帐下三杯跃紫燕,众中万岁瞻白衣。
功成幕府失姓字,扁舟归钓沧江湄。
尔来时平复何有,万事蹉跎付杯酒。
昔年莲锷吐星铓,今日茅茨闭虚牖。
丈夫感激惊心魂,平原食客有谁存。
临风夜夜吊孤月,长歌击筑声俱吞。
閒来遇我何所为,未言往事先凄其。
鬓毛零落已如此,心迹悠悠谁复知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 氐羌(dī qiāng):古代中国西部的一个民族,这里泛指边疆的少数民族。
- 饮血报仇:形容极度忠诚和勇敢,愿意为朋友或主人牺牲生命。
- 猿臂:形容手臂长而有力。
- 鱼肠:古代宝剑名,这里指锋利的剑。
- 旄头:古代军旗上的装饰,这里指军旗。
- 辕门:古代军营的大门。
- 跃紫燕:形容英勇的姿态。
- 白衣:指平民或未有官职的人。
- 莲锷(lián è):剑柄上的莲花形装饰,指剑。
- 茅茨(máo cí):茅草覆盖的屋顶,指简陋的住所。
- 筑:古代的一种打击乐器。
翻译
少年时结交朋友游历五陵,穿着布衣落魄却喜欢谈论军事。那时边疆的氐羌族杀害了主将,边境一夜之间战火连天。在宴会上意气风发,愿意为朋友牺牲生命,饮血报仇,忠诚于知己。一生手臂强健,能同时拉开两张弓,三尺长的宝剑行走千里。深秋时节,边疆的战报飞来,轻身陷入敌阵解救重围。眼看敌军的旗帜在关塞落下,手持敌人的头颅从军营大门归来。帐下英勇跳跃如紫燕,众人中万岁欢呼着白衣英雄。功成后却失去了姓名,乘小舟归隐在江边钓鱼。
后来时局平静,一切都变得无所谓,所有的事情都付诸杯酒。昔日的剑光如星,如今却闭门不出,住在简陋的茅屋里。大丈夫感慨万分,过去的平原食客还有谁记得。每夜对着孤月吊唁,长歌击筑,声音都吞没在悲愤中。闲暇时遇到我,未言往事已感到凄凉。鬓发已零落至此,心中的情感和志向又有谁知晓。
赏析
这首诗描绘了诗人年轻时的豪情壮志和边疆战事的激烈,以及功成后的隐退和感慨。诗中通过对比少年时的英勇与老年的凄凉,表达了诗人对过去辉煌的怀念和对现实无奈的感慨。诗人的语言生动,情感深沉,通过具体的战争场景和个人的情感变化,展现了诗人一生的起伏和心路历程。