所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仲冬:冬季的第二个月,即农历十一月。
- 金陵:今南京的古称。
- 麒麟门:南京城墙的城门之一,现已不存。
- 雪融:雪融化。
- 泥滑:泥泞滑溜。
- 野寺:荒野中的寺庙。
- 问火:询问取暖的火。
- 茅檐:茅草覆盖的屋檐,指简陋的房屋。
- 名骥:良马,比喻英才。
- 修途:长途。
- 遮莫:尽管,即使。
- 长辕:长车辕,指长途旅行。
翻译
在寒冷的日子里,天气温暖,霜气显得有些凄凉,我驱车向东驶出了金陵的麒麟门。雪已经融化,泥泞的路面使得行人难以行走,而森林深处,月光被遮蔽,归巢的鸟儿喧闹不已。我在野外的寺庙借宿,僧人提供了床榻,我在茅檐下的村庄询问取暖的火,村中的犬只守护着村庄。我生来就像一匹良马,习惯了奔驰,即使是在漫长的旅途中,也毫不犹豫地驾驭着长车辕前行。
赏析
这首作品描绘了仲冬时节的旅途景象,通过“天寒日煖霜气酸”等句,传达出冬日里特有的寒冷与凄凉。诗中“雪融泥滑行人去,林深月黑归鸟喧”生动地刻画了旅途的艰辛和自然的喧嚣。后两句“名骥生来驰逐惯,修途遮莫驾长辕”则表达了诗人不畏艰难、勇往直前的精神。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人坚韧不拔的品格和对旅途的深刻体验。
王缜
明广东东莞人,字文哲。弘治六年进士。授兵科给事中,强直敢言。正德初为云南左参政,忤刘瑾,借故罚米五百石,售家产以偿。累迁右副都御史,巡抚苏松诸府,督兵歼刘七于狼山。世宗即位,升南京户部尚书。卒官。
► 420篇诗文