(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 莫:同“暮”,傍晚。
- 念念:一心一意,专心。
- 悬心:挂念,思念。
- 孤云:孤单的云,比喻孤独无依。
- 入望:进入视野,望见。
- 閒:同“闲”,悠闲。
- 石榻:石床。
- 柴关:柴门,简陋的门。
- 杳霭:深远的样子。
翻译
天空高远,寒日将落,我一心想着独自返回山中。 绿树让我挂念远方,孤云悠闲地进入我的视野。 水流轻拍着石床,落叶堆积在简陋的柴门前。 别后,我会遥想你的身影,在那些山峰的深远之处。
赏析
这首作品描绘了诗人送别友人刘逸人归山的情景,通过“天高寒日莫”、“绿树悬心远”、“孤云入望閒”等意象,表达了诗人对友人归隐山林的羡慕与祝福。诗中“水流侵石榻,落叶拥柴关”进一步以自然景物烘托出隐居生活的宁静与恬淡。结尾“别后分遥想,诸峰杳霭间”则抒发了诗人对友人的深切思念,以及对隐逸生活的向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高洁的情操和超脱的情怀。