为王彦本题乐善堂
万类既莫齐,人生有贤愚。
所趋各异向,所乐亦已殊。
仰惟古圣哲,动与道谊俱。
穷巷虽饮水,寸心常有馀。
咄彼夸毗人,多贪竟忘劬。
苟得适暂欣,旋踵即忧虞。
吾宗有佳士,近寓都城居。
形迹隐廛市,心志在诗书。
生业惟足用,何尝逞丰腴。
有妻主中馈,有子从师儒。
老老复幼幼,一家常宴如。
我适扈跸来,相延过其庐。
新酒初泼醅,时羞问园蔬。
维时春正好,芝兰满阶除。
累觞不知醉,宾主情怡愉。
谱牒未暇论,亦足叙友于。
高堂扁乐善,此语良不虚。
酒阑袖出卷,辞章揖我须。
我惟三槐泽,今尚蒙沾濡。
后裔能不坠,其亦在子欤。
愿言崇令德,始终永无渝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 万类:万物。
- 既莫齐:不能一概而论。
- 贤愚:贤人和愚人。
- 异向:不同的方向。
- 道谊:道德和义理。
- 穷巷:偏僻的小巷。
- 饮水:比喻生活简朴。
- 寸心:内心。
- 有馀:满足。
- 咄彼:斥责那些。
- 夸毗:夸耀和谄媚。
- 忘劬:忘记劳苦。
- 苟得:如果得到。
- 旋踵:转身,比喻时间极短。
- 忧虞:忧虑。
- 吾宗:我家族。
- 佳士:优秀的人。
- 近寓:最近居住。
- 都城:首都。
- 廛市:市井。
- 心志:志向。
- 生业:生计。
- 足用:足够使用。
- 逞丰腴:炫耀富裕。
- 中馈:家中饮食。
- 师儒:老师。
- 老老复幼幼:尊敬老人,爱护小孩。
- 宴如:安逸。
- 扈跸:随从皇帝出行。
- 过其庐:访问他的家。
- 泼醅:新酿的酒。
- 时羞:时令的羞涩。
- 芝兰:比喻优秀的人才。
- 阶除:台阶。
- 累觞:连续饮酒。
- 友于:兄弟。
- 扁乐善:匾额上写着“乐善”。
- 辞章:文章。
- 三槐泽:比喻家族的恩泽。
- 沾濡:受到恩泽。
- 后裔:后代。
- 崇令德:崇尚美德。
- 始终:从始至终。
- 无渝:不变。
翻译
万物各有不同,人生中贤人和愚人也有区别。他们的追求和乐趣各不相同。仰望古代的圣贤,他们的行动总是与道德和义理相符。即使在偏僻的小巷中简朴生活,内心也常感到满足。斥责那些夸耀和谄媚的人,他们贪婪而忘记了劳苦。如果暂时得到满足,很快又会感到忧虑。
我家族中有一位优秀的人,最近居住在首都。他的形迹隐藏在市井之中,但志向却在诗书之中。他的生计足够使用,从不炫耀富裕。他的妻子负责家中的饮食,他的儿子跟随老师学习。他尊敬老人,爱护小孩,一家人生活安逸。
我恰好随皇帝出行,被邀请访问他的家。新酿的酒刚刚准备好,时令的蔬菜也已备好。那时正是春天,台阶上满是优秀的人才。我们连续饮酒,宾主之间情感愉悦。虽然没来得及讨论家谱,但也足以叙说兄弟之情。高堂上挂着“乐善”的匾额,这话确实不假。
酒后他拿出文章,向我请教。我知道我们家族的恩泽,现在仍然受到滋润。后代能否不坠落,也在你身上。愿你崇尚美德,从始至终永不改变。
赏析
这首诗通过对人生不同追求和乐趣的对比,赞美了那些虽生活简朴但内心满足,志向高远的人。诗人通过描述家族中一位优秀成员的生活和品德,表达了对这种生活态度的推崇。诗中“乐善”匾额的提及,强调了崇尚美德的重要性,同时也寄托了对后代的期望。整首诗语言简练,意境深远,体现了诗人对道德和家族荣誉的重视。