哭沧洲陈景明处士
盥栉中夜起,悲歌泪盈襟。
衔哀思明哲,徒有不死心。
昔来论久要,落落襟期妙。
当以古人求,今人少同调。
君家足文献,胜事令人羡。
脱略远膏腴,追随狎贫贱。
出入恋同声,去留无吝情。
争闻柳下风,竞播栗里名。
平生爱精猎,著作多盈箧。
晨抄不辍手,夕诵未交睫。
客来即命觞,谑浪如疏狂。
醉后又分咏,敏捷皆成章。
有时忽得句,夜半叩予户。
开门见月明,相邀到天曙。
心迹两悠悠,功名无所求。
共吟萧寺雨,同醉镜湖秋。
长怀武夷趣,欲往嗟迟暮。
终羡子长游,空怜向平去。
我本东西人,移家托芳邻。
绨袍意所恋,尊酒情益亲。
铭镌向心骨,倏尔惊存殁。
开箧见遗书,迸然涕俱出。
忆昨登洪山,徘徊苍翠间。
俛仰遽云殁,玄庐竟掩关。
吞声不能道,感激沧洲皓。
怅望无还期,沧洲长春草。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 盥栉(guàn zhì):洗漱梳理。
- 衔哀:怀着悲痛。
- 久要:旧约,旧交。
- 襟期:抱负,志向。
- 文献:指典籍和有学问的人。
- 脱略:不拘束,放任。
- 膏腴:肥沃之地,比喻富贵。
- 狎:亲近。
- 柳下风:指柳下惠的风范,比喻品德高尚。
- 栗里名:指隐居的名声。
- 精猎:精通猎取知识。
- 盈箧:满箱,形容著作多。
- 交睫:闭眼,指睡觉。
- 谑浪:戏谑放浪。
- 疏狂:放荡不羁。
- 萧寺:寺庙的别称。
- 子长:指司马迁,字子长,比喻有远大志向的人。
- 向平:指向平愿,比喻平凡的愿望。
- 绨袍:粗布袍,比喻简朴的生活。
- 尊酒:酒杯,指饮酒。
- 铭镌:铭记。
- 迸然:突然。
- 玄庐:指墓室。
- 吞声:忍住哭泣。
- 沧洲皓:指沧洲的明月,比喻清高的志向。
翻译
半夜起来洗漱梳理,悲歌中泪水满襟。怀着悲痛思念明哲之人,徒有不愿死去的心。昔日来讨论旧约,志向高远而妙不可言。应当以古人作为追求,今人中少有同调。
你家有丰富的典籍和学问,令人羡慕。不拘束于富贵,亲近贫贱。出入都怀念同声相应,去留无吝啬之情。争相传闻柳下惠的风范,竞相传播隐居的名声。
平生爱好精通猎取知识,著作多得满箱。晨抄不辍手,夜晚诵读未曾闭眼。客人来即设宴,戏谑放浪如同疏狂。醉后又分咏,敏捷皆成章。
有时忽然得句,半夜敲我的门。开门见月光明亮,相邀直到天明。心迹两悠悠,功名无所求。共吟寺庙的雨,同醉镜湖的秋。
长久怀念武夷的趣味,想要前往却叹息迟暮。终究羡慕司马迁的游历,空自怜悯平凡的愿望。我本是四处漂泊之人,移家托付芳邻。绨袍所恋,尊酒情更亲。
铭记在心骨,突然惊觉生死存亡。开箱见到遗书,突然涕泪俱下。回忆昨日登上洪山,徘徊在苍翠之间。俯仰之间云殁,墓室终于掩关。
忍住哭泣不能言说,感激沧洲的明月。怅望无还期,沧洲长春草。
赏析
这首作品表达了作者对已故友人陈景明的深切怀念和无尽悲痛。诗中,作者通过回忆与陈景明的交往,展现了其高尚的品德、丰富的学识和放荡不羁的性格。同时,通过对生死存亡的感慨,表达了对友人的深切怀念和对生命无常的感慨。整首诗情感真挚,意境深远,语言优美,展现了作者高超的诗歌才华和深厚的情感底蕴。