弘治壬戌尝游九华值时阴雾竟无所睹至是正德庚辰复往游之风日清朗尽得其胜喜而作歌

昔年十日九华住,云雾终旬竟不开。 有如昏夜入宝藏,两目无睹成空回。 每逢好事谈奇胜,即思策蹇还一来。 频年驱逐事兵革,出入贼垒冲风埃。 恐恐昼夜不遑息,岂复山水能徘徊? 鄱湖一战偶天幸,远随归凯停江隈。 是时军务颇多暇,况复我马方虺隤。 旧游诸生亦群集,遂将童冠登崔嵬。 先晨霏霭尚暝晦,却疑山意犹嫌猜。 肩舆一入青阳境,忽然白日开西岭。 长风拥慧扫浮阴,九十九峰如梦醒。 群峦踊跃争献奇,儿孙俯伏摩具顶。 今来始识九华面,恨无诗笔为传影。 层楼叠阁写未工,千朵芙蓉抽玉井。 怪哉造化亦安排,天下奇山此兼并。 揽衣登高望八荒,双阙下见日月光。 长江如带绕山麓,五湖七泽皆陂塘。 蓬瀛海上浮拳石,举足可到虹可梁。 仙人为我启阊阖,鸾辍鹤驾纷翱翔。 从兹脱屣谢尘世,飘然拂袖凌苍苍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 弘治壬戌:明朝弘治十五年(1502年)。
  • 九华:九华山,位于安徽省。
  • 正德庚辰:明朝正德十五年(1520年)。
  • 策蹇:骑着跛脚的马。
  • 鄱湖:鄱阳湖,位于江西省。
  • 江隈:江湾。
  • 虺隤:疲惫。
  • 童冠:青少年。
  • 崔嵬:高山。
  • 肩舆:轿子。
  • 青阳境:九华山所在的青阳县。
  • 九十九峰:九华山的山峰数量。
  • 儿孙俯伏摩具顶:形容山峰低矮,如同儿孙俯伏。
  • 八荒:八方荒远之地。
  • 双阙:古代宫殿前的双柱。
  • 五湖七泽:泛指中国各地的湖泊和沼泽。
  • 陂塘:池塘。
  • 蓬瀛:传说中的仙境。
  • 阊阖:天门。
  • 鸾辍鹤驾:神仙的坐骑。
  • 凌苍苍:超越苍穹。

翻译

多年前,我在弘治十五年曾住在九华山十天,但整旬都是云雾缭绕,什么也看不见。就像在夜晚进入宝库,双眼看不见任何东西,只能空手而归。每当听到别人谈论九华山的美景,我就想再次骑着马去探索。多年来,我一直忙于军事事务,穿梭于敌阵之中,日夜不停,哪有时间去欣赏山水呢?在鄱阳湖一战中,我侥幸生还,随着胜利的军队停驻在江湾。那时军务稍有空闲,而且我的马也疲惫不堪。旧时的学生们也聚集在一起,于是我们带着青少年登上了高山。清晨,山间还有雾气,天色昏暗,我怀疑山神还在嫌弃我们。但当我们一进入青阳县,太阳突然从西岭升起。长风吹散了浮云,九十九座山峰仿佛从梦中醒来。群山争相展示它们的奇景,低矮的山峰像儿孙一样俯伏。现在我才真正见识到九华山的真面目,只恨没有诗笔来描绘它的美景。层层的楼阁和重叠的阁楼描绘得不够精细,千朵莲花像是从玉井中抽出。大自然真是神奇,天下奇山这里都有。我穿上衣服登高望远,从双柱下看到日月之光。长江像一条带子环绕着山脚,五湖七泽都变成了池塘。蓬莱和瀛洲像是海上的小石头,只要迈步就能到达,彩虹可以作为桥梁。仙人打开天门迎接我,神仙的坐骑纷纷翱翔。从此我脱下尘世的束缚,飘然拂袖,超越苍穹。

赏析

这首诗是王守仁在两次游览九华山后的感慨之作。诗中,他回忆了第一次因天气不佳而未能欣赏到九华山美景的遗憾,以及第二次在晴朗天气中终于得以一睹九华山真面目的喜悦。通过对比两次游览的经历,诗人表达了对自然美景的向往和对尘世的超脱。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“长风拥慧扫浮阴”、“九十九峰如梦醒”等,展现了九华山的壮丽景色和诗人的豪迈情怀。整首诗语言优美,意境深远,体现了诗人对自然和人生的深刻感悟。

王守仁

王守仁

明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。 ► 928篇诗文