书陈思中钟山草堂
东人结庐云水间,有时飞梦游天关。
西人白马长安道,身寄玉堂心在山。
草堂只在钟山口,石门南头岱溪右。
古木垂萝绕四檐,红泉翠壁当虚牖。
怜君白面鲁诸生,却爱幽居隐姓名。
兴来满载东山酒,春至还寻谷口耕。
卷幔横经坐曲房,穿林著履采芸香。
天寒煮茗僧同榻,月出弹弦鹿近床。
岩扉近舍多幽处,向子何须更长去。
心远能忘朝市喧,机閒自得烟霞趣。
独鹤孤云任此身,至人舒卷道为邻。
草堂亦有山灵在,莫学周颙却笑人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 东人:指居住在东边的人。
- 飞梦游天关:比喻梦想远大,意欲超越尘世。
- 西人:指居住在西边的人。
- 玉堂:指朝廷中的高级官署。
- 草堂:指简朴的居所,常用来指隐士的住处。
- 岱溪:地名,具体位置不详。
- 虚牖:空旷的窗户。
- 鲁诸生:指鲁国的学者。
- 东山酒:指隐居时的酒,东山常用来指隐居之地。
- 谷口耕:指在山谷口耕种,象征隐居生活。
- 芸香:一种香草,这里指采集香草。
- 煮茗:煮茶。
- 向子:指向秀,东晋时期的隐士。
- 朝市喧:指朝廷和市场的喧嚣。
- 机閒:指心境闲适,无拘无束。
- 至人:指达到道德或精神极高境界的人。
- 山灵:山中的神灵。
- 周颙:东晋时期的隐士,后被朝廷征召,不再隐居。
翻译
东边的人在云水之间建起茅庐,有时梦想飞翔至天际。西边的人骑着白马行走在长安的道路上,身在朝廷心却向往山林。草堂位于钟山口,石门的南边,岱溪的右边。古树上的藤萝垂挂四周,红色的泉水和翠绿的峭壁映入空旷的窗户。怜惜你这白面书生,却喜爱幽居隐姓埋名。兴致来时满载东山的酒,春天到来时则在谷口耕种。在曲房中卷起帘幔,横放经书,穿林而行,脚着履鞋采集芸香。天寒时与僧人同榻煮茶,月出时弹弦,鹿儿靠近床边。岩壁旁的住所多幽静之处,向秀何须再长久离去。心远能忘却朝廷和市场的喧嚣,心境闲适自然能得烟霞之趣。独鹤孤云任由此身,至人舒卷与道为邻。草堂也有山中的神灵,不要学周颙那样,最终却嘲笑他人。
赏析
这首诗描绘了一位隐士的生活理想和精神追求。诗人通过对东人与西人、草堂与玉堂的对比,表达了对隐居生活的向往和对尘世繁华的超脱。诗中“飞梦游天关”、“身寄玉堂心在山”等句,深刻反映了隐士内心的矛盾与追求。后文通过对草堂周围环境的描绘,以及隐士日常生活的细节,展现了隐居生活的宁静与自足。结尾处提到“心远能忘朝市喧”,强调了隐士通过内心修炼达到的超然境界,而“莫学周颙却笑人”则是对隐士坚守隐居生活的劝诫。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的赞美和对精神自由的追求。