林思器席上燕别高漫士得思字
月出东大堤,含辉正流丽。
同心以绸缪,何乃生离异。
置酒登高台,台中筦弦思。
临觞不能御,恨恨心已醉。
忆昔俱少年,眷言不相弃。
及兹别离时,衰境倏已至。
念君远行游,严驾越淮泗。
阿阁入云中,皇居俨迢递。
京邑多故人,谁为愿微细。
恨无承风翰,随君发遐裔。
浮云东南翔,夕景忽西逝。
安能守穷贱,皓首以遗世。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 东大堤:东边的堤岸。
- 含辉:蕴含光辉。
- 流丽:流畅而美丽。
- 同心:心意相同,志同道合。
- 绸缪:紧密缠绕,比喻情意深厚。
- 离异:分离,分别。
- 筦弦:指音乐。筦,古代的一种乐器。
- 眷言:眷恋,思念。
- 严驾:整备车马,准备出行。
- 淮泗:淮河和泗水,两条河流的名称。
- 阿阁:高阁,高楼。
- 皇居:帝王的居所。
- 俨:庄重,庄严。
- 迢递:遥远。
- 京邑:京城。
- 故人:老朋友。
- 承风翰:乘风飞翔的翅膀。翰,羽毛。
- 遐裔:边远之地。
- 皓首:白发,指老年。
- 遗世:超脱世俗。
翻译
月亮从东边的堤岸上升起,它的光辉正是流畅而美丽。我们心意相通,情意深厚,为何要面对分离呢?在台上设宴,台中的音乐让人思绪万千。面对酒杯却无法畅饮,心中的遗憾已经让我醉了。回忆起我们都还年轻时,彼此承诺不相弃。到了现在离别的时刻,衰老的境况突然到来。想到你即将远行,准备车马穿越淮河和泗水。高阁耸入云中,皇宫庄严而遥远。京城有许多老朋友,谁会愿意细小地关心呢?遗憾我没有乘风飞翔的翅膀,随着你前往边远之地。浮云向东南飘去,夕阳突然向西沉没。怎能守着贫穷和卑微,直到白发苍苍,超脱世俗呢?
赏析
这首作品描绘了月夜下的离别场景,通过对比年轻时的承诺与现今的衰老和离别,表达了深切的遗憾和不舍。诗中运用了丰富的意象,如“月出东大堤”、“同心以绸缪”等,营造了一种凄美的氛围。末句“安能守穷贱,皓首以遗世”更是抒发了对现实无奈的感慨,展现了诗人对友情和青春流逝的深刻思考。