赋得沙堤送别造士王克刚赴召入翰林
新宁海边沙作堤,人烟两岸草萋萋。
潮归鹅鹳印行迹,雨到枫州沙更白。
沙山缭绕大堤平,故老虚传宰相名。
渔梁晚波牛渡浅,堰口春泥马蹄软。
新水还流旧水声,古人过尽今人行。
青幔红桥几回别,官柳秋风不堪折。
才子辞乡近九重,衔杯堤下动别容。
遥知草诏明光里,沙上空流送别踪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 赋得:即赋诗。
- 沙堤:由沙子堆积而成的堤坝。
- 造士:培育士人,指教育人才。
- 王克刚:人名,赴召入翰林的士人。
- 新宁:地名。
- 鹅鹳:一种水鸟。
- 枫州:地名。
- 沙山:沙丘。
- 缭绕:环绕。
- 故老:年老的居民。
- 虚传:传说,流传。
- 渔梁:渔人设的捕鱼设施。
- 晚波:傍晚的波浪。
- 牛渡:牛涉水过河。
- 堰口:水坝的出水口。
- 青幔:青色的帐幕。
- 红桥:红色的桥梁。
- 九重:指皇宫,比喻极高。
- 草诏:起草诏书。
- 明光:指皇宫内的明光殿。
翻译
在新宁海边,沙子堆积成了堤坝,两岸的人家和草地郁郁葱葱。潮水退去后,鹅鹳在沙滩上留下了足迹,雨落在枫州,沙子显得更加洁白。沙丘环绕着平坦的大堤,老人们传说着宰相的故事。傍晚时分,渔梁上的波浪轻轻拍打着,牛儿涉水过河,水坝的出水口春泥松软,马蹄轻柔。新水与旧水声交织,古人已逝,今人继续前行。青色的帐幕和红色的桥梁见证了几次离别,秋风吹过官柳,令人不忍折断。才子离开家乡,前往皇宫,我们在堤下举杯告别。遥想他将在明光殿内起草诏书,而沙堤上只留下了送别的足迹。
赏析
这首作品描绘了新宁海边沙堤的景色,通过细腻的自然描写和人文情感的交织,展现了送别时的深情与对未来的美好祝愿。诗中“潮归鹅鹳印行迹,雨到枫州沙更白”等句,巧妙地运用自然景象,增强了诗歌的意境美。结尾处对才子前程的遥想,既表达了对友人的祝福,也透露出对未来的无限憧憬。