烧歌

起来望南山,山火烧山田。 微红夕如灭,短燄复相连。 差差向岩石,冉冉凌青壁。 低随回风尽,远照檐茅赤。 邻翁能楚言,倚插欲潸然。 自言楚越俗,烧畬为早田。 豆苗虫促促,篱上花当屋。 废栈豕归栏,广场鸡啄粟。 新年春雨晴,处处赛神声。 持钱就人卜,敲瓦隔林鸣。 卜得山上卦,归来桑枣下。 吹火向白茅,腰镰映赪蔗。 风驱槲叶烟,槲树连平山。 迸星拂霞外,飞烬落阶前。 仰面呻复嚏,鸦娘咒丰岁。 谁知苍翠容,尽作官家税。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 差差:错落不齐的样子。
  • 冉冉:缓慢上升的样子。
  • 潸然:流泪的样子。
  • 烧畬(shāo shē):古代一种原始耕作方法,烧掉田地里的草木,以草木灰作肥料。
  • 促促:虫鸣声。
  • :猪圈。
  • 赛神:祭祀神灵,祈求保佑。
  • 敲瓦:一种占卜方式,敲击瓦片,听其声音以判断吉凶。
  • 赪蔗(chēng zhè):红色的甘蔗。
  • 槲叶:槲树的叶子。
  • 迸星:火星四溅的样子。
  • 鸦娘:乌鸦。
  • 苍翠容:指田地里的庄稼。

翻译

清晨起来望向南山,只见山火在山田中燃烧。 微弱的火光似乎要熄灭,但短小的火焰又接连不断。 火光错落不齐地映照在岩石上,缓缓升起,凌驾于青翠的岩壁之上。 低低的火光随着回风逐渐消失,远处的火光照得屋檐下的茅草呈现赤色。 邻家的老翁能说楚地的方言,他倚着插在地上的工具,眼中含泪。 他自述楚越一带的习俗,通过烧畬来准备早田。 豆苗间虫鸣声声,篱笆上的花儿仿佛开在屋旁。 废弃的猪圈里猪儿归栏,广场上鸡儿啄食着谷粒。 新年春雨过后,晴空万里,处处传来祭祀神灵的声音。 人们拿着钱去占卜,敲击瓦片,隔着林子传来清脆的声响。 占卜得到山上的卦象,归来在桑树和枣树下。 吹火向着白茅,腰间的镰刀映照着红色的甘蔗。 风驱散了槲叶的烟雾,槲树连绵至平山。 火星四溅,仿佛拂过霞光之外,飞灰落在阶前。 仰面呻吟又打喷嚏,乌鸦似乎在咒骂着丰收的年景。 谁知那苍翠的庄稼,最终都成了官家的税收。

赏析

这首诗描绘了唐代农村的生活场景,通过山火、烧畬、春耕等元素,展现了农民的艰辛与生活的朴素。诗中“邻翁能楚言”一句,不仅表现了地域特色,也增添了诗的乡土气息。后半部分通过对春雨、赛神、占卜等民俗活动的描写,进一步丰富了诗歌的文化内涵。结尾“谁知苍翠容,尽作官家税”则深刻反映了农民辛勤劳动的成果最终被官府征收的无奈现实,体现了诗人对农民命运的同情与对社会现实的批判。

温庭筠

温庭筠

温庭筠,唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 ► 394篇诗文