细雨

凭轩望秋雨,凉入暑衣清。 极目鸟频没,片时云复轻。 沼萍开更敛,山叶动还鸣。 楚客秋江上,萧萧故国情。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 凭轩:倚着栏杆。
  • 暑衣:夏天的衣服。
  • 极目:用尽目力远望。
  • 频没:频繁地消失。
  • 片时:片刻,一会儿。
  • 沼萍:池塘中的浮萍。
  • :收拢,聚集。
  • 山叶:山上的树叶。
  • 楚客:指在楚地旅居或游历的人。
  • 萧萧:形容风声。
  • 故国情:对故乡的思念之情。

翻译

倚着栏杆,我望着秋雨,凉意透入夏衣,感到清爽。 极目远望,鸟儿频繁地消失在视野中,片刻间云彩又轻飘飘地变化。 池塘中的浮萍时而展开,时而聚集,山上的树叶随风而动,发出声响。 我这个楚地的旅人,站在秋江之上,听着萧萧的风声,心中充满了对故乡的思念。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了秋雨中的景色和旅人的心情。诗中,“凭轩望秋雨”一句,即展现了诗人静观自然之景的姿态,而“凉入暑衣清”则巧妙地表达了秋雨带来的凉爽感受。后文通过对鸟、云、沼萍、山叶等自然元素的描写,进一步以景生情,营造出一种淡远而略带忧郁的氛围。结尾的“楚客秋江上,萧萧故国情”更是将旅人的思乡之情融入其中,使全诗情感深沉,意境悠远。

温庭筠

温庭筠

温庭筠,唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 ► 394篇诗文