(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 潼关:古代著名关隘,位于今陕西省渭南市潼关县北,是古代军事要塞。
- 盘屈:曲折环绕。
- 景气:景色和气候。
- 澄明:清澈明亮。
- 胜游:美好的游览。
- 陇云:陇山的云,陇山在今陕西省和甘肃省交界处。
- 麈尾角巾:麈尾是古代文人雅士手持的拂尘,角巾是古代士人的头巾,这里指代文人的装束。
- 旷望:远望。
- 芳霭:芳香的雾气。
- 秦楼:秦地的楼阁,这里泛指远方的楼阁。
翻译
地势曲折环绕着河流,景色和气候清澈明亮,是游览的好去处。 十里之外的晓鸡鸣叫,关隘的树木显得暗淡,一行寒雁飞过陇山的云,令人感到忧愁。 片刻间无事,溪泉显得格外美好,整日凝视着山色,秋意渐浓。 手持麈尾,头戴角巾,应该远望,更让人叹息芳香的雾气隔绝了远方的秦楼。
赏析
这首诗描绘了诗人过潼关时的所见所感。诗中,“地形盘屈带河流”一句,既描绘了潼关的地理特征,又隐喻了旅途的曲折。后文通过对“十里晓鸡”、“一行寒雁”等自然景象的描写,表达了诗人旅途中的孤寂与忧愁。诗的结尾,诗人以“麈尾角巾”自喻,表达了对远方的向往和对现实的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,展现了温庭筠诗歌的独特魅力。