寄胡我溪昆仲

·
万松亭下寒溪桥,走马冲泥苦折腰。 下榻何曾嫌造次,登堂原不费招邀。 入帘庭草连荆树,出谷莺声遍柳条。 眼底江山分楚越,迎恩楼上梦魂遥。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 万松亭:亭名,位于松林之中。
  • 寒溪桥:桥名,因溪水寒冷而得名。
  • 走马冲泥:形容旅途中的艰辛,马匹在泥泞中行走。
  • 折腰:弯腰,这里指旅途劳累。
  • 下榻:指住宿。
  • 造次:匆忙,不慎重。
  • 登堂:进入正厅,指受到正式接待。
  • 招邀:邀请。
  • 入帘庭草:指庭院中的草木。
  • 荆树:荆棘树,常用来比喻艰难困苦的环境。
  • 出谷莺声:指从山谷中传来的莺鸟的叫声。
  • 柳条:柳树的枝条。
  • 眼底江山:眼前的山河景色。
  • 分楚越:分别属于楚地和越地,这里指地域的分界。
  • 迎恩楼:楼名,可能是诗人的居所或重要地点。
  • 梦魂遥:梦中的灵魂感到遥远,指思念之情。

翻译

在万松亭下,寒溪桥边,我骑马穿越泥泞,旅途劳累得弯腰。住宿时并不介意匆忙,进入正厅也不需要特别的邀请。庭院中的草木和荆棘树映入眼帘,山谷中莺鸟的叫声传遍了柳树的枝条。眼前的山河景色,分属于楚地和越地,我在迎恩楼上,梦中的灵魂感到遥远。

赏析

这首作品描绘了诗人在旅途中的所见所感,通过对自然景物的细腻描绘,表达了诗人对远方亲友的思念之情。诗中“万松亭”、“寒溪桥”等地点的描绘,营造了一种幽静而略带凄凉的氛围。后句中的“走马冲泥”、“折腰”等词语,生动地表现了旅途的艰辛。而“下榻何曾嫌造次,登堂原不费招邀”则展现了诗人的豁达与不拘小节。结尾的“眼底江山分楚越,迎恩楼上梦魂遥”则深化了诗人的思乡之情,使整首诗的情感层次更加丰富。

张子翼

张子翼,字汝临,号事轩。琼山人。明世宗嘉靖二十五年(一五四六)亚魁。授武昌县教谕,升广西陆川知县。在任五年,祀名宦。归田后闭门课子,与海瑞、王弘诲诗简往来,传为韵事。有《事轩摘稿》。《海南丛书》第五册有传。张子翼诗,以民国二十年(一九三一)海口海南书局印行之《海南丛书》第五册《张事轩摘稿》为底本,校以明陈是集《溟南诗选》所录张子翼诗。 ► 191篇诗文