七月九日五噫

· 张萱
在家曾简出,作客不辞劳。 为问孤帆远,何如一枕高。 眉颦知懒画,背痒倩谁搔。 迢递归心客,能无折大刀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 五噫:五声叹息,表示深深的忧虑或感慨。
  • 简出:少出门。
  • 孤帆远:指远行的船只。
  • 一枕高:指安稳的睡眠。
  • 眉颦:皱眉。
  • 倩谁搔:请谁来挠痒。
  • 迢递:遥远。
  • 折大刀:比喻做出重大牺牲或决定。

翻译

在家时我很少出门,作为客人却不辞辛劳。 我问那远行的船只,它与安稳的睡眠相比如何? 皱眉表示我懒得化妆,背痒时又请谁来帮我挠? 我这遥远的归心,难道不值得做出重大牺牲吗?

赏析

这首作品表达了作者在旅途中的孤独与思乡之情。诗中通过对比在家与作客的不同状态,以及对远行与安眠的思考,展现了作者内心的矛盾与挣扎。后两句则通过具体的身体感受(眉颦、背痒)来加深这种情感的表达,最后以“折大刀”作为比喻,强烈地抒发了作者对归乡的渴望和决心。

张萱

明松江府上海人,字德晖,号颐拙。弘治十五年进士。官至湖广布政司参议,主粮储。立法禁处侵尅等积弊,忤巡抚意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文