春三月十有七日岱瞻陆侯览揆之辰也时侯以归善令兼摄博罗不肖萱忝在世讲复幸以文字交最欢最笃既从诸荐绅缝掖乞言椽笔以侑勺者再献俚语二章以效冈陵之祝

· 张萱
弥天瑞霭正悬弧,名世生申应斗枢。 坐拥两城栖枳凤,焱驰千里试风驹。 綵毫时散丹霞绮,丽句常探赤水珠。 仰注兕觥窥泂勺,尚随壤父咏康衢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 览揆(lǎn kuí):观察,审视。
  • (tiǎn):谦辞,表示自己不配或不够格。
  • 世讲:世交,指两代以上的交情。
  • 缝掖(fèng yè):古代一种宽大的衣服,这里指文人。
  • 椽笔(chuán bǐ):大笔,比喻文笔雄健。
  • (yòu):劝人吃喝,这里指助兴。
  • 悬弧:古代风俗,家生男于门左挂弓一张,后以“悬弧”指生男。
  • 生申:指周代贤臣申伯诞生之日。
  • 斗枢:北斗七星的第一星,比喻重要的职位或地位。
  • 枳凤:枳棘中的凤凰,比喻贤才处于困境。
  • 焱驰(yàn chí):形容速度极快。
  • 风驹:比喻英俊的少年。
  • 綵毫(cǎi háo):彩色的笔,比喻文采。
  • 丹霞绮:红色的云霞,比喻美丽的文采。
  • 赤水珠:传说中的宝珠,比喻珍贵的诗文。
  • 兕觥(sì gōng):古代的一种酒器。
  • 泂勺(jiǒng sháo):古代的一种酒器,比喻少量的酒。
  • 壤父:古代传说中的贤人。
  • 康衢:四通八达的大路,比喻美好的前景。

翻译

在这春意盎然的第十七日,正是陆侯审视万物的诞辰。此时,陆侯作为归善县的令兼摄博罗,我虽不才,却有幸与陆侯有着深厚的世交,并以文字相交,情谊最为深厚。陆侯已经从诸位文人中征集了雄健的文笔来助兴,再次献上我的俚语二章,以表达对陆侯美好前景的祝愿。

天空中弥漫着吉祥的瑞霭,正是陆侯这位名士诞生的时刻,应和着北斗七星的斗枢。陆侯坐拥两城,如同枳棘中的凤凰,千里之外也能迅速驰骋,如同风中的骏马。他的笔下时常散发出如丹霞般绚丽的文采,他的诗句常常探寻如赤水珠般珍贵的意境。我仰望着兕觥,窥视着泂勺中的酒,仍随着壤父的歌声,咏叹着康庄大道的美好。

赏析

这首作品以春日陆侯的诞辰为背景,通过丰富的意象和比喻,赞美了陆侯的才华与地位。诗中“弥天瑞霭”、“名世生申”等词句,展现了陆侯的高贵与不凡。同时,通过“坐拥两城”、“焱驰千里”等描绘,体现了陆侯的权势与能力。最后,以“綵毫时散丹霞绮”、“丽句常探赤水珠”等句,赞美了陆侯的文采与诗才,表达了对陆侯美好未来的祝愿。

张萱

明松江府上海人,字德晖,号颐拙。弘治十五年进士。官至湖广布政司参议,主粮储。立法禁处侵尅等积弊,忤巡抚意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文