夜泊东关

泊舟新安口,月出溪南峰。 红灯照窣堵,绿水开夫容。 李白题诗处,何人继其踪。 我欲擪长笛,幽壑舞鱼龙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泊舟:停船靠岸。
  • 新安口:地名,具体位置不详。
  • 窣堵:古代印度语,指佛塔,这里指塔形建筑。
  • 夫容:即芙蓉,荷花。
  • (yè):按,压。
  • 长笛:一种乐器。
  • 幽壑:深邃的山谷。
  • 鱼龙:古代传说中的水中生物,这里比喻水中的动态。

翻译

停船在新安口,月亮升起在溪水的南峰之上。 红色的灯光照亮了佛塔,绿色的水面上盛开着荷花。 这是李白曾经题诗的地方,现在有谁能继续他的足迹呢? 我想要按下长笛的音键,让深谷中的鱼龙随着音乐起舞。

赏析

这首作品描绘了一幅夜晚泊舟溪边的静谧画面,通过月光、红灯、绿水的色彩对比,营造出一种幽静而神秘的氛围。诗中提到的李白题诗处,表达了对前贤的敬仰与追思,同时也透露出一种孤独与追寻的情感。结尾处的长笛与鱼龙舞动的想象,更是增添了诗意的深远与超脱,展现了诗人对自然与艺术的深刻感悟。

张以宁

元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文