元夕梦凤城何旦符

忆昔潇湘回,逢君凤城北。 阖门尽簪组,从龙各效职。 纨裤越关河,星坛谈社稷。 元夕叨连骑,千金买一刻。 赠我紫罗衾,文锦鸳鸯织。 时不解欢娱,气热长唧唧。 岂期天步艰,颠覆生叵测。 我从三岛行,君亦六月息。 岁月多拙为,九年不报德。 岌岌寡情意,心为世所克。 丁兹大殃咎,百口半死贼。 国破家与亡,甘心久不惑。 独哭诸先茔,尽没狐狸棘。 灯烛夜绵绵,风木魂恻恻。 辕门鼓角哀,朔气冻云黑。 一夕两梦君,频见好颜色。 仿佛旧书床,殷勤为作食。 倏尔同御风,并假青鸟翼。 蹋足过沧溟,几为蛟龙得。 醒来汗在衣,残焰空四壁。 起立细寻思,始知梦所历。 含毫纪短词,哽咽泪沾臆。 兄弟天一涯,妻孥寓殊域。 构草临西湖,石田漫耕植。 叹此梦中身,妒彼沙边鶒。 去日不可追,来日渐相逼。 指顾又秋风,使我目先拭。 寒燠近不时,加餐当努力。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 元夕:农历正月十五元宵节。
  • 凤城:指京城。
  • 阖门:全家。
  • 簪组:古代官员的冠饰,借指官员。
  • 从龙:跟随皇帝。
  • 效职:尽职。
  • 纨裤:指富贵子弟。
  • 星坛:指朝廷。
  • 社稷:国家。
  • 叨连骑:谦辞,表示自己有幸与对方并驾齐驱。
  • 紫罗衾:紫色的绸缎被子。
  • 文锦鸳鸯织:指被子上织有鸳鸯图案的锦缎。
  • 气热:情绪激动。
  • 唧唧:叹息声。
  • 天步:国家的命运。
  • :困难。
  • 颠覆:指国家政权被推翻。
  • 叵测:不可预测。
  • 三岛:指神话中的蓬莱、方丈、瀛洲三仙岛。
  • 六月息:指隐居。
  • :笨拙,无能。
  • 报德:报答恩德。
  • 岌岌:危险的样子。
  • 寡情意:缺乏情感。
  • :战胜。
  • 大殃咎:大灾难。
  • 半死贼:指家人中有一半死于战乱。
  • 先茔:祖先的坟墓。
  • 风木:风吹树木的声音。
  • 辕门:军营的大门。
  • 鼓角:战鼓和号角。
  • 朔气:北方的寒气。
  • 冻云:凝结的云。
  • 倏尔:突然。
  • 御风:乘风而行。
  • 青鸟:神话中的鸟,传信的使者。
  • 沧溟:大海。
  • 蛟龙:传说中的水中生物。
  • 残焰:即将熄灭的火焰。
  • 哽咽:因悲伤而声音阻塞。
  • 妻孥:妻子和儿女。
  • 殊域:异乡。
  • 构草:搭建茅屋。
  • 石田:贫瘠的土地。
  • 漫耕植:随意种植。
  • 沙边鶒:沙滩上的水鸟。
  • 寒燠:冷暖。
  • 加餐:多吃一些。

翻译

回忆起从潇湘回来后,在京城北边遇到了你。全家人都是官员,跟随皇帝各自尽职。富贵子弟越过关河,在朝廷谈论国家大事。元宵节有幸与你并驾齐驱,用千金买下这一刻的欢聚。你赠给我紫色的绸缎被子,上面织有鸳鸯图案的锦缎。当时我不懂得珍惜欢乐,情绪激动,常常叹息。岂料国家命运艰难,政权被推翻,未来不可预测。我在神话中的三仙岛行走,你则在六月隐居。多年来我无能,未能报答你的恩德。形势危险,我缺乏情感,心被世事所战胜。遭遇大灾难,家中一半人死于战乱。国家灭亡,家也跟着灭亡,我甘心长久不迷惑。独自哭泣在祖先的坟墓前,它们已被狐狸和荆棘覆盖。夜晚灯火绵绵,风吹树木的声音让人心痛。军营的鼓角声哀伤,北方的寒气冻结了云彩。一夜之间两次梦见你,频繁见到你的好容颜。仿佛在旧书桌旁,你殷勤地为我做饭。突然我们一起乘风而行,借助青鸟的翅膀。踏足过海,几次险些被蛟龙所害。醒来时汗水浸湿了衣服,四周只有即将熄灭的火焰。起身仔细思考,才知道梦中所经历的。含着笔写下这些短词,哽咽着泪流满面。兄弟分散在天边,妻子和儿女居住在异乡。在西湖边搭建茅屋,随意种植贫瘠的土地。感叹这梦中的身体,羡慕沙滩上的水鸟。过去的时光不可追回,未来的日子逐渐逼近。转眼又到秋风,使我先拭目以待。冷暖变化无常,应该多吃一些努力保持健康。

赏析

这首作品深情地回忆了与友人的相聚与别离,以及国家动荡和个人命运的变迁。诗中通过对元宵节欢聚、赠被、梦中等情节的描写,展现了诗人对友情的珍视和对国家命运的忧虑。诗人的情感真挚,语言优美,通过对梦境的叙述,表达了对过去美好时光的怀念和对未来不确定性的担忧。整首诗充满了对友人的思念和对国家命运的关切,展现了诗人深厚的情感和高尚的情操。

何转书

何转书,字书子,号乙上。香山(今中山市)人。明思宗崇祯诸生。日寅孙。长于史。著有《鹅湖草》。事见清何天衢《榄溪何氏诗徵》卷一。 ► 25篇诗文