猛虎行
北平山头羽穿石,将军醉眼横夜色。高堂白昼坐眈眈,想见负嵎俱辟易。
铜镮锁深双古槐,霍地啸舞含风雷。三生得非故人积,变化为我腾空来。
目光射庭威百步,童奴近前初不怒。再三未敢尺箠麾,生绡张罗红打围。
头如可编须可捋,约莫留皮是浑脱。世上丹青得许神,向来叶公龙乃真。
笑渠槛中直摇尾,不动齿牙犹咀尔。乾坤意气空峥嵘,饥鼠倒齧云母屏,论功有不如狸狌。
人间猛者何暇像,韩公歌行最知状。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 北平:今北京市。
- 羽穿石:形容箭矢穿透石头,比喻武艺高强。
- 横夜色:在夜色中横行无忌。
- 高堂:高大的厅堂。
- 眈眈:形容目光锐利,专注。
- 负嵎:背靠山崖。
- 辟易:退避,避开。
- 铜镮:铜制的环状物。
- 霍地:突然。
- 三生:佛教用语,指过去、现在、未来三世。
- 腾空:飞跃空中。
- 射庭:目光如箭,直射庭院。
- 尺箠:短棍。
- 麾:指挥。
- 生绡:生丝织成的薄纱。
- 红打围:红色的围巾。
- 可编:可以编织。
- 须可捋:胡须可以梳理。
- 浑脱:完整无缺。
- 丹青:绘画。
- 叶公龙:指叶公好龙的典故,比喻虚有其表。
- 槛中:笼中。
- 咀尔:咀嚼。
- 云母屏:云母制成的屏风。
- 狸狌:狸猫。
- 韩公歌行:指韩愈的诗歌。
翻译
北平的山头上,箭矢穿透石头,将军在夜色中醉眼横行。高大的厅堂中,将军目光锐利,专注地坐着,想象着背靠山崖的敌人纷纷退避。
铜环深深锁住双古槐,突然间风雷啸舞。三生轮回,似乎是故人的积淀,变化成猛虎飞跃空中来到我面前。
目光如箭,直射庭院,威力可达百步,童奴靠近前来,将军初不发怒。再三尝试,未能用短棍指挥,生丝织成的薄纱张开,红色围巾打成围。
头颅可以编织,胡须可以梳理,仿佛留皮完整无缺。世上的绘画技艺能达到如此神似,向来叶公所爱的龙才是真龙。
笑那笼中的老虎直摇尾,不动齿牙仍在咀嚼。乾坤间的意气空有峥嵘,饥鼠倒啃云母屏风,论功行赏,狸猫也不如。
人间真正的猛者哪有时间去模仿,韩愈的歌行最能描绘出这种状态。
赏析
这首作品通过描绘将军与猛虎的形象,展现了将军的威武与猛虎的雄壮。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“羽穿石”、“横夜色”、“眈眈”等,形象地刻画了将军的勇猛和猛虎的凶猛。同时,通过对猛虎的细致描绘,如“目光射庭威百步”、“头如可编须可捋”,展现了猛虎的威严和力量。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对勇猛精神的赞美和对真实力量的追求。