(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 萦牵(yíng qiān):牵挂,牵绊。
- 人我丛中:人群之中。
- 绝焰烟:断绝了争斗和纷争。
- 举意:有意,决心。
- 兴心:兴致,兴趣。
- 往来飘逸:行走间显得自由自在,不受拘束。
- 孤如鹤:孤独得像鹤一样,形容超然物外。
- 去住安闲:无论去留都感到自在。
- 静似蝉:安静得像蝉一样,形容心境宁静。
- 据此逍遥:以此态度生活,感到自由自在。
- 从教人道:让人认为。
- 活神仙:形容生活得非常自在,如同神仙一般。
翻译
在名利场上,我没有任何牵挂。在人群之中,我断绝了所有的争斗和纷争。我决心去游山,就真的到了山岭之上;我对水云边感兴趣,就真的在那里找到了乐趣。
我往来行走,自由自在,像一只孤独的鹤;无论去留,我都感到自在,心境宁静如蝉。以这样的态度生活,能有多少人能做到呢?人们因此认为我活得像神仙一样。
赏析
这首作品表达了作者超脱世俗,追求心灵自由和宁静的生活态度。诗中,“利名场上没萦牵”和“人我丛中绝焰烟”展现了作者对名利的淡漠和对人际纷争的回避。后文通过“游山”、“乐水”等自然景象,进一步体现了作者与自然和谐共处的理想生活。最后,通过“孤如鹤”、“静似蝉”的比喻,形象地描绘了作者超然物外、心境宁静的生活状态,以及人们对此的羡慕和称颂。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对自由生活的向往和追求。
马钰
马钰,道教支脉全真道祖师,江苏常州人。家富,弱冠能诗,擅民族舞。马丹阳生于金天辅六年(1122年),从小聪明耿直,金天会年间中进士,被派往本军(军为行政设置,相当于市、县)做官,掌管吏、户、礼、兵、刑、工等各项工作。后因看不惯官场中尔虞我诈的风气,弃官学道,改名钰,自号丹阳,法名玄宝。大定年间师傅王重阳仙逝以后,马丹阳守墓三年,继续闭关修炼。后来道成东归路经福山芝阳山,选钟南山一峰下的芝阳洞,四周修筑围墙作为修炼道场,为“北七真”之一。元世祖至元六年(公元1269)赠为“丹阳抱一无为真人”。世称“丹阳真人”。以修炼、传承他的教理、思想为主的门人派别称为全真遇仙派,简称遇仙派。 重阳祖师将羽化之时,告丹阳留世语:“丹阳已得道,长真已知道。吾无虑矣!长生、长春则犹未也,长春所学一听丹阳,命长真当管长生。后重阳祖师羽化于夷门,心丧三年,默坐环堵。” 马丹阳悟道神速,《盘山录》说:丹阳真人以悟生死而了道速,其旨如何?答云:修行之人,当观此身如一死囚,牵挽入市,步步近死,以死为念事事割弃,虽有声色景物纷华,周匝围绕,目无所见,耳无所闻,念念尽忘,此身亦舍,何况其他?以此炼心,故见功疾。邱长春言,马丹阳证道费时三年,谭长真五年,刘长生七年,邱自己则费时十七八年。 马丹阳继承重阳性命双修理论,以清静无为而定全真修炼风貌,以心合性,以神气释性命而终以静净无为统道。弟子极多,著名者十人,弟子李守宁为元初四大高道之一。著有《神光璨》、《洞玄金玉集》等 。
► 881篇诗文