(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 别业:其他产业。
- 朝夕:从早到晚。
- 理:打理,管理。
- 东菑(zī):东边的田地。
- 敢说:岂敢说,不敢说。
- 农功:农活,农业劳动。
- 惟忧:只担心。
- 稼穑(sè):种植和收割,泛指农业劳动。
- 牧归:放牧归来。
- 祭散:祭祀完毕后散去。
- 犬迎时:狗在迎接的时候。
- 轻徭役:减轻劳役负担。
- 丰年:丰收的年份。
- 乐有期:快乐有盼头,有希望。
翻译
田家除了农活没有其他产业,从早到晚都在打理东边的田地。 不敢说农活有多辛苦,只担心庄稼成熟得慢。 放牧归来,牛吃饱了,祭祀完毕后,狗在迎接的时候。 如果能减轻劳役负担,丰收的年份快乐就有盼头了。
赏析
这首作品描绘了田家朴实的生活场景,通过对农活、牧归、祭祀等日常细节的描写,展现了农民对农业劳动的辛勤和对丰收的期盼。诗中“敢说农功苦,惟忧稼穑迟”一句,既表达了农民对劳动的默默承受,也透露出对收成的深切忧虑。结尾的“更得轻徭役,丰年乐有期”则寄托了对减轻负担、迎来丰收年份的美好愿望。整首诗语言质朴,情感真挚,反映了农民的生活状态和心理愿望。