(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寄斋:指在寺庙中寄宿。
- 施米:施舍米粮。
- 作供:做供品。
- 藏蔬:储藏的蔬菜。
- 分榻:共用床榻,指同住。
- 经馀:读经之余。
- 结夏:佛教术语,指僧人在夏季进行的修行期。
翻译
远离家乡的山,来到佛殿中寄居。 频繁地在寺庙中寄宿,施舍米粮,做供品时储藏蔬菜。 在禅修之处共用床榻,读经之余允许看书。 暂时随着僧人进行夏季的修行,离开市集也应保持清净。
赏析
这首作品描绘了诗人徐贲在圆明精舍的客居生活,通过“寄斋频施米,作供剩藏蔬”等句,展现了他在寺庙中的简朴生活和与僧人的互动。诗中“禅处容分榻,经馀许看书”表达了在禅修之余的宁静与自由,而“暂随僧结夏,出市也应疏”则体现了诗人对清净生活的向往和对世俗的疏离感。整首诗语言简练,意境深远,反映了诗人对佛教文化的尊重和对隐居生活的向往。