满庭芳 · 邀姚公书

· 马钰
山侗稽首,自别姚仙。思心度日如年。即此清清雨霁,遍润芝田。伏惟神明协相,处安闲、法体翛然。钰如昨,荷寻常留念,书信相传。 辄有微言相恳,谭仙去相邀,鹤羽翩翩。傥若携云光访,感激难言。些儿闲中闲事,待贤来、面罄不宣。山侗拜,上玄中玄玉座前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 山侗(tóng):指山中的小径或山路。
  • 稽首:古代的一种礼节,头低至地,表示尊敬。
  • 姚仙:指姚姓的仙人,可能是作者的朋友或尊敬的人物。
  • 度日如年:形容时间过得很慢,非常思念。
  • 雨霁(jì):雨过天晴。
  • 芝田:传说中仙人种灵芝的地方,比喻仙境。
  • 伏惟:古代书信中常用的敬语,表示祈愿或希望。
  • 神明协相:希望神明协助,保佑。
  • 翛然(xiāo rán):自由自在,无拘无束的样子。
  • 辄有:常常有,经常有。
  • 谭仙:指另一位仙人,可能是作者的朋友或同道。
  • 鹤羽翩翩:形容仙人或其使者如鹤般轻盈飞翔的样子。
  • 傥若(tǎng ruò):如果,假如。
  • 携云光访:形容仙人带着云彩般的光辉来访。
  • 面罄(qìng):当面详谈。
  • 上玄中玄:指极高的道教境界。

翻译

山中的小径上,我向姚仙深深鞠躬,自从上次分别后,我对您的思念如同度日如年。现在雨过天晴,大地被滋润,如同仙境中的芝田。我祈愿神明能保佑您,让您安闲自在,法体无拘无束。我依然如昨日般,感谢您常记挂我,我们通过书信保持联系。

我常常有事相求,希望谭仙能来邀请您,如鹤般轻盈地飞来。如果他能带着云彩般的光辉来访,我将感激不尽,难以言表。有些闲暇中的小事,待您来时,我当面详谈,不再多言。我在此向您鞠躬,向那至高的道教境界致敬。

赏析

这首作品表达了作者对姚仙的深切思念和尊敬之情。通过描绘山中的景象和仙境般的芝田,营造了一种超脱尘世的氛围。诗中运用了许多道教和仙人的意象,如“姚仙”、“谭仙”、“鹤羽翩翩”等,展现了作者对仙人生活的向往和对友人的深厚情感。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,表达了作者对友人的无限敬仰和思念。

马钰

马钰,道教支脉全真道祖师,江苏常州人。家富,弱冠能诗,擅民族舞。马丹阳生于金天辅六年(1122年),从小聪明耿直,金天会年间中进士,被派往本军(军为行政设置,相当于市、县)做官,掌管吏、户、礼、兵、刑、工等各项工作。后因看不惯官场中尔虞我诈的风气,弃官学道,改名钰,自号丹阳,法名玄宝。大定年间师傅王重阳仙逝以后,马丹阳守墓三年,继续闭关修炼。后来道成东归路经福山芝阳山,选钟南山一峰下的芝阳洞,四周修筑围墙作为修炼道场,为“北七真”之一。元世祖至元六年(公元1269)赠为“丹阳抱一无为真人”。世称“丹阳真人”。以修炼、传承他的教理、思想为主的门人派别称为全真遇仙派,简称遇仙派。 重阳祖师将羽化之时,告丹阳留世语:“丹阳已得道,长真已知道。吾无虑矣!长生、长春则犹未也,长春所学一听丹阳,命长真当管长生。后重阳祖师羽化于夷门,心丧三年,默坐环堵。” 马丹阳悟道神速,《盘山录》说:丹阳真人以悟生死而了道速,其旨如何?答云:修行之人,当观此身如一死囚,牵挽入市,步步近死,以死为念事事割弃,虽有声色景物纷华,周匝围绕,目无所见,耳无所闻,念念尽忘,此身亦舍,何况其他?以此炼心,故见功疾。邱长春言,马丹阳证道费时三年,谭长真五年,刘长生七年,邱自己则费时十七八年。 马丹阳继承重阳性命双修理论,以清静无为而定全真修炼风貌,以心合性,以神气释性命而终以静净无为统道。弟子极多,著名者十人,弟子李守宁为元初四大高道之一。著有《神光璨》、《洞玄金玉集》等 。 ► 881篇诗文