(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 棹(zhào):船桨,这里指划船。
- 渚(zhǔ):水中的小块陆地。
- 沙柳:生长在沙地上的柳树。
- 浦荷:水边生长的荷花。
- 烟波:雾霭中的水波,常用来形容水面的朦胧景象。
翻译
何处传来离别的歌声,你已划船过前湖。 夕阳斜照,山峦仿佛近在眼前,水位下降,小洲显得更加宽阔。 沙柳带上了寒意,秋风已吹到水边的荷花。 不知今夜你的梦中,是否还会穿越那几重烟波,与我相隔。
赏析
这首作品描绘了离别时的湖光山色,通过“日斜山似近,水落渚偏多”等句,生动地勾勒出一幅秋日湖景图。诗中“寒意归沙柳,秋风到浦荷”巧妙地将自然景物的变化与离别的情感相结合,表达了诗人对友人离去的深切思念。结尾的“不知今夜梦,还隔几烟波”更是以梦境相隔的意象,增添了诗意的深远和情感的绵长。