夜闻陇西歌有怀牧庵左丞

君莫唱杨柳枝,游子多别离。君莫唱金缕衣,人老更无年少时。 自古唱歌易悲感,思入碧云愁黯黯。阳关三叠不堪闻,河满一声肠已断。 君不见大风云飞扬,汉歌思沛乡。又不见楚王气盖世,泣下愁乌江。 英雄胜负总尘土,一样萧萧白杨墓。山河大地只如昨,歌声暗促年华度。 我来陇西成浪游,寂寞春残又到秋。斜阳已落荒垒暝,片月自照交河流。 此时旅肠悲火热,陇西歌客歌清切。学将鹦鹉树头声,化作杜鹃枝上血。 寒风不动马不鸣,馀音袅袅含馀情。却疑古来出塞曲,至今流落传边庭。 我为沉吟愁不寐,怀古思乡赋歌意。歌声已断歌思长,白云衰草天茫茫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 杨柳枝:古曲名,常用来表达离别之情。
  • 金缕衣:古代华贵的衣裳,此处指代青春年华。
  • 碧云:指高空的云,常用来象征遥远或不可及。
  • 阳关三叠:古曲名,表达离别之情。
  • 河满:即河满子,古曲名,常表达悲伤之情。
  • 大风云飞扬:指汉高祖刘邦的《大风歌》。
  • 汉歌思沛乡:指刘邦思乡之情。
  • 楚王气盖世:指项羽,楚霸王。
  • 萧萧白杨墓:形容墓地凄凉。
  • 交河:河流名,此处可能指陇西地区的河流。
  • 旅肠:旅途中的心情。
  • 鹦鹉树头声:指鹦鹉的叫声,此处比喻歌声。
  • 杜鹃枝上血:杜鹃啼血,常用来形容极度悲伤。
  • 出塞曲:古曲名,表达边塞将士的哀思。

翻译

请不要唱《杨柳枝》,因为它会让游子更加思念离别。请不要唱《金缕衣》,因为人老了就再也没有青春年少的时候了。自古以来,唱歌总是容易引起悲伤,思念之情如同碧云般深沉,让人愁绪满怀。《阳关三叠》这样的曲子实在难以听闻,而《河满子》一曲更是让人心碎。

你难道没看到,大风飞扬,汉高祖刘邦思念他的故乡沛县。又或者,楚霸王项羽气概盖世,却在乌江边泣不成声。无论是英雄还是败者,最终都化作尘土,葬在凄凉的白杨墓地。山河依旧,但歌声却暗暗催促着年华的流逝。

我来到陇西,成了一个流浪者,从春末到秋初,寂寞地度过。斜阳已经落下,荒凉的堡垒渐渐昏暗,只有一轮月亮孤独地照耀着交河。此时,我的心情如同被火烧般痛苦,而陇西的歌者却唱得如此清切。他们的歌声如同鹦鹉在树头的鸣叫,又像是杜鹃在枝头啼血。

寒风不再吹动,马儿也不再鸣叫,歌声的余音袅袅,蕴含着深深的情感。这让我想起了古时的出塞曲,至今仍在边疆流传。我因此沉思不已,愁绪满怀,无法入睡,既怀念过去,又思念家乡,只能通过赋诗来表达我的情感。歌声已经停止,但我的思绪却依旧绵长,望着白云和衰草,只觉得天际茫茫。

赏析

这首作品通过对古曲的引用和对历史英雄的回忆,表达了作者对离别、时光流逝和人生无常的深刻感慨。诗中,“杨柳枝”、“金缕衣”等曲名象征着青春与离别,而“阳关三叠”、“河满”则直接触动人心,引发共鸣。通过对刘邦和项羽的对比,诗人展现了英雄的悲壮与无奈,以及生命的脆弱和短暂。最后,诗人以自己的流浪经历和对边塞曲的联想,深化了对人生境遇的思考,表达了对过去和未来的无尽思索与感慨。