送日本僧

· 徐贲
万里扶桑晓色微,海天空阔去人稀。 木杯不用随潮渡,金策惟应向日飞。 去路犹餐中土饭,到家重著故乡衣。 国人应问如来法,带取西天贝叶归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 扶桑:古代神话中的东方神木,后用来指代日本。
  • 木杯:指用木头制成的船。
  • 金策:指僧人的法杖。
  • 中土:指中国。
  • 如来法:指佛教的教义。
  • 贝叶:古代印度用来书写佛经的贝多罗树叶,这里指佛经。

翻译

东方的扶桑树在黎明时分显得微弱,海天之间空阔,离去的人稀少。 木制的船不需要随潮水渡海,僧人的法杖只需向着太阳飞去。 在旅途中依然吃着中国的饭菜,回到家后重新穿上故乡的衣裳。 国人应该会询问佛教的教义,带着西天的佛经归来。

赏析

这首诗描绘了一位日本僧人从中国返回日本的情景。诗中,“扶桑”和“海天”等意象展现了辽阔的海洋和遥远的东方,而“木杯”和“金策”则分别象征了船只和僧侣的法器。通过对比“中土饭”和“故乡衣”,诗人表达了对家乡的思念和对佛教教义的尊重。最后两句则体现了僧人带回佛经,传播佛教教义的使命感。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对僧人旅途的祝福和对佛教文化的敬仰。

徐贲

元明间苏州府长洲人,字幼文,号北郭生。工诗善画。为十才子之一,又与高启、杨基、张羽合称吴中四杰。元末为张士诚掾属。张氏亡,谪临濠。洪武二年放归。后授给事中,改御史,巡按广东。官至河南左布政使。以征洮岷军过境,犒劳不时,下狱死。有《北郭集》。 ► 648篇诗文