和陶桃花源,并引

· 苏轼
凡圣无异居,清浊共此世。 心闲偶自见,念起忽已逝。 欲知真一处,要使六用废。 桃源信不远,杖藜可小憩。 躬耕任地力,绝学抱天艺。 臂鸡有时鸣,尻驾无可税。 苓龟亦晨吸,杞狗或夜吠。 耘樵得甘芳,龁齧谢炮制。 子骥虽形隔,渊明已心诣。 高山不难越,浅水何足厉。 不如我仇池,高举复几岁。 从来一生死,近又等痴慧。 蒲涧安期境,罗浮稚川界。 梦往从之游,神交发吾蔽。 桃花满庭下,流水在户外。 却笑逃秦人,有畏非真契。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (lí):一年生草本植物,茎直立,嫩叶可吃。老茎可以做拐杖。
  • (kāo):屁股。
  • :古书上说的一种植物。
  • 龁齧(hé niè):咬嚼。
  • 子骥:指刘子骥,《桃花源记》中人物。
  • 仇池:山名。

翻译

无论是圣人还是凡人没有不同的居所,清气和浊气共同存在于这个世界。心境安闲时偶然自己能见到,念头起来很快又消逝了。想要知道真正的一处所在,要让眼、耳、鼻、舌、身、意六种作用废弃。桃花源相信并不遥远,拄着拐杖可以稍微休息一下。亲自耕种顺应土地的力量,抛开所谓的绝世学问怀抱自然的技艺。公鸡有时会鸣叫,屁股下驾车却没办法交税。苓龟也会在早晨吸气,枸杞狗可能在夜间吠叫。耕耘打柴能得到甘甜芳香,咬嚼就不用炮制了。刘子骥虽然形体隔绝,陶渊明却已心意抵达。高山不难翻越,浅水哪里足以艰险。不如我的仇池山,高高耸立又过了几年。从来都是一样的生死,近来又等同于愚痴和聪慧。菖蒲涧是安期生的境地,罗浮山是葛洪的领域。梦想前往跟随他们游玩,精神交往能启发我的蒙蔽。桃花布满庭院之下,流水在房屋之外。却笑那逃离秦地的人,有畏惧就不是真正的契合。

赏析

这首诗以和陶渊明《桃花源记》相关为引,探讨了关于世俗与超凡、心的境界等主题。诗中描述了世间的各种景象和生活百态,如平常生活中的鸡叫、耕耘等。还提到了像刘子骥、陶渊明等人物以及一些仙境般的地方,如仇池山等,体现出对超越现实的向往和思考。同时也对逃离秦地的人提出了看法,认为真正的契合不应有畏惧。整首诗融合了现实、想象、思考和感悟,展现了苏轼独特的文学风格和深邃的思想。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文