入寺
曳杖入寺门,辑杖挹世尊。
我是玉堂仙,谪来海南村。
多生宿业尽,一气中夜存。
旦随老鸦起,饥食扶桑暾。
光圆摩尼珠,照耀玻璃盆。
来从佛印可,稍觉魔忙奔。
闲看树转午,坐到钟鸣昏。
敛收平生心,耿耿聊自温。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 曳(yè)杖:拖着拐杖。
- 挹(yì):作揖,有敬仰之意。
- 玉堂仙:指苏轼自己曾为翰林学士,如神仙般。
- 谪(zhé):被贬谪。
- 扶桑暾(tūn):扶桑,传说日出之处的神木;暾,刚升起的太阳。
翻译
拖着拐杖进入寺院大门,持杖向世尊作揖敬仰。我本是玉堂的仙人,却被贬谪来到这海南村落。多生累世的宿业已尽,一口真气在半夜还存着。早晨随着老鸦起床,饥饿了就吃扶桑树上刚升起太阳的光芒。那光芒圆润如同摩尼宝珠,照耀得像玻璃盆一样明亮。来到这里跟从佛印也是可以的,渐渐觉得那魔障急忙奔走了。悠闲地看着树影转动到了中午,一直坐到钟响到了黄昏。收敛自己平素的心,耿耿忠心自我温暖。
赏析
这首诗描述了苏轼入寺后的一些感悟和生活状态。他以一种诙谐自嘲的口吻说自己是被贬谪而来,体现了他在困境中的旷达。诗中描绘了一系列场景,从早晨到黄昏,展现出他在寺院中的宁静和自在。对光线的描写如“光圆摩尼珠,照耀玻璃盆”生动且富有想象力。整体传达出一种超凡脱俗的气息和苏轼虽处逆境却能泰然处之的心境。

苏轼
苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
► 3426篇诗文
苏轼的其他作品
- 《 轼以去岁春夏,侍立迩英,而秋冬之交,子由相继入侍,次韵绝句四首,各述所怀 》 —— [ 宋 ] 苏轼
- 《 闻林夫当自徙灵隐寺寓居,戏作灵隐前一首 》 —— [ 宋 ] 苏轼
- 《 以玉带施元长老,元以衲裙相报,次韵二首 》 —— [ 宋 ] 苏轼
- 《 立春日,病中邀安国,仍请率禹功同来。仆虽不能饮,当请成伯主会,某当杖策倚几于其间,观诸公醉笑,以拨滞闷也。二首 》 —— [ 宋 ] 苏轼
- 《 与王庠书 》 —— [ 宋 ] 苏轼
- 《 送沈逵赴广南 》 —— [ 宋 ] 苏轼
- 《 题李伯时画《赵景仁琴鹤图》二首 》 —— [ 宋 ] 苏轼
- 《 谢运使仲适座上送王敏仲北使 》 —— [ 宋 ] 苏轼