送宋君用游辇下
注释
- 泼泼(bō bō):鱼游跃的样子。
- 浮沤(ōu):水面上的泡沫。
- 鳞鬣(liè):鱼的鳞片和鳍。
- 喣沫(xǔ mò):比喻以渺小的力量相救济。
- 侔(móu):相等,齐等。
- 讵(jù):岂,怎。
- 鞲(gōu):臂套,打猎时戴。
- 沮洳(jù rù):低湿的地方。
- 䆉稏(ào yà):稻穗摇曳的样子,这里泛指田亩。
- 青眸:指对人重视或喜爱。
- 赒(zhōu):救济。
- 耝耰(lǚ yōu):耕田翻土和碎土平田的农具,这里指农事。
- 辀(zhōu):车辕。
- 廋(sōu):隐藏,隐瞒。
翻译
暴雨使得荒溪涨水,浅浅的水流变成汹涌的洪流。溪水中有欢快跃动的鲤鱼,自由自在地畅快游弋。哪里知道炎热的烈日当空照耀,滚烫的波浪涌起泡沫。溪岸狭窄巨石密布,鲤鱼的鳞片和鱼鳍都被困住,像囚徒一般窘迫。一旦失去在水草间游乐的惬意,就有像车辙中鲋鱼般的担忧。鲤鱼发誓要游向江湖,洗刷遭受困厄的耻辱。江湖和荒溪相比,大小虽然不同。但这荒溪的水流是江湖的支流,彼此连接哪会有阻碍遥远之说。鲤鱼毅然奋身跃去,那气势就像雄鹰离开了臂套。它不再理会群蛙,在长洲边寻找安身的洞穴。洗净身上低湿处的泥巴,披上洁白纹路的鳞甲。谁能想到日子久了,汹涌的波浪又让它咽喉梗塞。幸好这溪中的鱼儿,虽然被困却有长远的打算。不像那些小水洼里的小鱼,被四面围堵像囚在狱中。即使知道有广阔江湖,却被绵绵山丘阻隔。
人生又何尝不是如此,困顿和显达都各有缘由。我的同乡广平君,年少时和轻薄子弟交往游乐。家中财富堆积如山像屋梁那么高,百顷稻田丰收在望。朝廷选拔美女,他家夜晚厨房烤着肥牛。穷苦落魄的书生,大多被他用金帛收买结交。一旦巨额财富一朝散尽,里巷之中谁还会对他青眼相看。儿女啼饥号寒,亲友也很少送来接济。半夜里他起身长叹,慷慨激昂地唱着悲伤的歌。他说自己不是种田人家出身,怎么能从事农事。又不是将帅家族后代,不习惯挥舞刀枪。一生怀着壮志豪情,怎么能就这样罢休。如今我的中丞公,地位崇高职责优越。官爵影响到九族之人,一门之中有许多杰出人才。虽说富贵的程度相差悬殊,但我怎敢因为贫贱而不去投奔。况且有姻亲关系又不算太远,我身处困境难道是自己的过错。八月秋风劲吹,你驾起轻快的马车准备出发。前来向我告别,求我赠言我哪敢有所保留。可叹你穷困到了极点,但祸福相依道理也是周详的。连溪中的鱼儿都明白这个道理,何况你还知晓公侯的行事。你马壮仆健,快快出发不要停留。
赏析
这首诗以景起兴,以溪中鲤鱼的遭遇为喻,先写鲤鱼从自由畅快到被困窘,再到设法奔向江湖的过程,形象生动地阐述了人生境遇的变化无常。接着由物及人,叙述同乡广平君从富贵到落魄,又不甘沉沦打算去投奔他人的经历。通过对广平君的遭遇描写,揭示了世态炎凉,如富贵时众人追捧,贫穷后无人问津。同时也展现了广平君虽处困境却仍有壮志。诗人以鲤喻人,将自然景象与人生百态紧密相连,用词质朴而感情真挚。最后诗人以祝愿广平君不要停留,鼓励他勇敢前行结束全诗,流露出对友人的关心和期望,整体情感复杂深沉,体现了苏轼诗歌以质朴之词抒复杂之情的艺术特色。