女冠子 · 元夕
蕙花香也,雪晴池馆如画。春风飞到,宝钗楼上,一片笙箫,琉璃光射。而今灯漫挂,不是暗尘明月,那时元夜。况年来、心懒意怯,羞与蛾儿争耍。
江城人悄初更打,问繁华谁解,再向天公借?剔残红灺,但梦里隐隐,钿车罗帕。吴笺银粉砑,待把旧家风景,写成闲话。笑绿鬟邻女,倚窗犹唱,夕阳西下。
名句
译文
蕙兰花散花出阵阵幽香,雪后的晴空,辉映着池沼馆阁犹如画景风光。春风吹到精美的歌楼舞榭,到处是笙箫管乐齐鸣。琉璃灯彩光四射,满城都是笑语欢声。而今随随便便挂上几盏小灯,再不如昔日士女杂沓,彩灯映红了尘埃迷天漫地,车水马龙,万众欢腾。何况近年来我已心灰意冷,再也没有心思去寻欢逛灯。
江城冷落人声寂静,听鼓点知道才到初更,却已是如此的冷清。请问谁能向天公,再度讨回以前的繁荣升平?我剔除红烛的残烬,只能在梦境中隐隐约约重见往年的情景。人来人往,车声隆隆,手持罗帕的美女如云。我正想用吴地的银粉纸,闲记故国元夕的风景,以便他日吊凭。我笑叹那邻家梳着黑发的姑娘,凭倚窗栏还在唱着“夕阳西下”!
注释
- 女冠子:唐教坊曲名,后用为词牌。唐词内容多咏女道士。今存词中,小令始于温庭筠,双调四十一字,上阕平仄韵换协,下阕平韵。长调始于柳永,双调一百十一字,仄韵。
- 蕙:香草名。
- 雪晴:雪止天晴。
- 池馆:池苑馆舍。
- 宝钗楼:唐宋时咸阳酒楼名。此处泛指精美的楼阁。
- 笙箫:笙和箫。泛指管乐器。
- 琉璃:指灯。宋时元宵节极繁华,有五色琉璃灯,大者直径三四尺。
- 暗尘明月:指元宵节灯光暗淡。
- 元夜:元宵。
- 蛾儿:闹蛾儿,用彩纸剪成的饰物。
- 初更:旧时每夜分为五个更次。晚七时至九时为“初更”。
- 灺(xiè):没点完的蜡烛;也泛指灯烛。
- 钿车:用金宝嵌饰的车子。
- 罗帕:丝织方巾。旧时女子既作随身用品,又作佩带饰物。
- 吴笺:吴地所产之笺纸。常借指书信。
- 银粉砑(yà):碾压上银粉的纸。
序
此词为歌咏元宵,抒发盛衰兴亡感慨之作,写于南宋覆亡之后。上片写今昔元宵盛衰的感伤。“蕙花”六句追怀南宋元宵的繁盛景象,描绘出一幅声色、光影交织的元宵灯月图。“而今”三句突作顿折,强调昔日游人熙攘,红尘迷暗明月的光景已然消失,流露出故国覆亡后元宵凄凉的深切悲痛和失落。“况年来”二句折笔写自身深怀亡国哀痛而“心懒意怯”,怕与幼稚无知的女娃们嬉闹游耍。
下片抒写怀旧情肠。“江城”三句补写元夜灯盏冷落,至初更便已悄寂无人,同昔日通宵游赏灯会之举国欢庆,形同天壤之别。“再向天公借”是作者于悄寂无聊,苦极悲极之际的突发奇想,流露出繁华消逝,大势已去,人力难复的无奈与憾恨。末以“笑”字带出对邻女犹唱“夕阳西下”之词的亦谐亦庄的感叹,其所唱元宵盛景与词人写“旧家风景”相谐相映,令词人肃然动情,令词人酸楚难堪,故作无言的苦笑,令人备觉伤感。
赏析
元宵佳节是历代词人经常吟咏的话题。不论是北宋,还是南宋,在所有的节日中,以元宵最为热闹,也以元宵最为人所重。而在国破家亡之时,这个节日又最容易引起人们对往昔繁盛的追忆,最易牵动人们的故国之思。
全词起笔“蕙花香也。雪睛池馆如画”,即沉入了对过去元夕的美好回忆:兰蕙花香,雪霁天晴,亭台楼阁之中池波荡漾,街市楼馆林立,宛若画图,尽是一派迷人景象。极度地渲染了元宵节日氛围。“春风飞到,宝钗楼上,一片笙箫,琉璃光射。”春风和煦,酒旗飘拂,笙箫齐奏,仙乐风飘。据载,宫中曾做五丈多高的琉璃灯,又地方进贡之灯“或以五色琉璃而成”。那令人陶醉的音乐,那壮观的灯市,使词人忆起如昨天一般。
“而今灯漫挂。不是暗尘明月,那时元夜。”“而今”二字是过渡,上写昔日情景,下写当日元夕景况。“灯漫挂”,指草草地挂着几盏灯,与“琉璃光射”形成鲜明的对照。“不是暗尘明月,那时元夜。”既写此夕的萧索,又带出昔日的繁华。“暗尘明月”用唐苏味道《上元》“暗尘随马去,明月逐人来”诗意。以上是从节日活动方面作今昔对比。“况年来、心懒意怯,羞与蛾儿争耍。”今昔不同心情的对比。蛾儿,即闹蛾儿,用纸剪成的玩具。写当日的元宵已令人兴味索然,心境之灰懒,更怕出去观灯了。这种暗淡的心情是近些年来才有的,是处境使然。
下阕“江城人悄初更打”,从灯市时间的短促写今宵的冷落,并点明词人度元宵所在地——江城。下面数句直至词末,一连用了“问”、“但”、“待把”、“笑”等几个领字,一气直下,写出了自己内心的悲恨酸楚。“问繁华谁解,再向天公借”,用倒装句法,提出有谁能再向天公借来繁华呢?“剔残红灺。但梦里隐隐,钿车罗帕。”怀着无可奈何的心情,词人剔除烛台上烧残的灰烬入睡了。梦中那辚辚滚动的钿车、佩戴香罗手帕的如云士女,隐隐出现。
“吴笺银粉砑。待把旧家风景,写成闲话。”以最精美的吴地的银粉纸,把“旧家风景”写成文字,以寄托自己的拳拳故国之思。银粉砑,碾压上银粉的纸。旧家风景,借指宋朝盛事。听到邻家的少女还在倚窗唱着南宋的元夕词。现在居然有人能唱这首词,而这歌词描绘的繁华景象和“琉璃光射”、“暗尘明月”正相一致。心之所触,心头不禁为之一动,略微感到一丝欣慰,故而以一“笑”字领起。但这“笑”中实在含有无限酸楚。,因为“繁华”毕竟是一去不返了。
这首词风格较为自然,词意始终在流动中,无一凝滞。但是在顿挫中显流动,于追琢中出自然。对过去元夕的铺叙作者不惜篇幅,不惜浓墨重彩,或直接描绘,或间接叙写,或通过梦境加以再现,着力处皆词人所钟之情。
注释
- 女冠子:词牌名。
- 元夕:农历正月十五元宵节。
- 蕙(huì)花:俗名佩兰。
- 宝钗楼:唐宋时咸阳酒楼名,此处借指装饰华美的楼阁。
- 琉璃:指灯。宋时元宵节有各种琉璃灯。
- 暗尘明月:唐苏味道《正月十五夜》诗:“暗尘随马去,明月逐人来 。”指元宵夜车马阗(tián) 拥,尘土飞扬,明月当空照耀的热闹场景。
- 蛾儿:即蛾儿雪柳,都是古代妇女元宵节时头上戴的装饰品 。
- 灺(xiè):指灯烛的残灰。
- 钿(diàn)车:装饰华美的车子,古代贵族妇女所乘。
- 罗帕:丝织手帕。
- 吴笺(jiān)银粉砑(yà):吴地所产带有银粉的精美纸张。砑,用卵形的石块碾轧,使纸张紧密光亮。
翻译
蕙兰散发着阵阵清香,雪后初晴,池边馆舍美如图画。春风轻轻拂过,来到那华美的楼阁之上,处处是悠扬的笙箫之声,琉璃花灯光芒四射。可如今,花灯只是随意地悬挂着,再也不见当年车马喧嚣、明月朗照的热闹元宵景象。况且这些年来,我心境慵懒、意兴阑珊,实在没了兴致,不好意思去和那些戴着蛾儿雪柳的女子们一起争闹玩耍。
江城之中,初更的鼓声敲响,四周寂静无声。我不禁想问,这曾经的繁华盛景,有谁能再向老天爷借回来呢?我独自挑尽灯花,只剩下灯烛残灰,唯有在梦里,还能隐隐约约见到往昔那装饰华美的车子和手中拿着罗帕的佳人。我备好吴笺,那带有银粉的纸张被碾轧得光亮,想要把过去家中元宵佳节热闹非凡的景象,写成一篇篇的闲话。听到邻家梳着绿鬟的女子,倚靠着窗户,还在唱着 “夕阳西下” 这样往昔的曲子。
赏析
这首《女冠子·元夕》是蒋捷在经历朝代更迭后写下的作品,字里行间饱含着作者对往昔繁华的怀念与对当下落寞的感喟。
上阕通过今昔对比,突出了元宵节景象的巨大变化。过去雪晴后的池馆如画,笙箫齐鸣,花灯绚烂,展现出一派热闹欢快的节日氛围;而如今灯只是随意挂着,往昔的热闹不再,“暗尘明月” 的胜景成了回忆。“心懒意怯,羞与蛾儿争耍” 更是直接表现出作者因国破家亡而意兴阑珊,不愿参与节庆之态。
下阕作者借景抒情,初更时分的寂静江城,触发其对繁华不再的深沉感慨,向天公借繁华之问,饱含无奈。“剔残红灺,但梦里隐隐,钿车罗帕。” 以细腻的动作和梦境描写,传递出对过去美好生活的眷恋。“吴笺银粉砑” 一句,想写往昔风景成闲话,看似平静,实则暗涌着难以言说的愁绪。最后 “笑绿鬟邻女,倚窗犹唱,夕阳西下” 极具画面感,邻女不识沧桑仍唱旧曲,与作者的感慨深沉相对照,以乐写哀,更增添了一种物是人非的悲凉沧桑之感。整首词在今昔对比中,将身世之痛、家国之悲表现得委婉深沉,动人心弦 。
蒋捷
蒋捷的其他作品
相关推荐
相关问答
- 「而今灯漫挂。不是暗尘明月,那时元夜。」是谁写的?
- 「而今灯漫挂。不是暗尘明月,那时元夜。」出自哪首诗?
- 「况年来、心懒意怯,羞与蛾儿争耍。」是谁写的?
- 「况年来、心懒意怯,羞与蛾儿争耍。」出自哪首诗?
- 「笑绿鬟邻女,倚窗犹唱,夕阳西下。」是谁写的?
- 「笑绿鬟邻女,倚窗犹唱,夕阳西下。」出自哪首诗?
- 「但梦里隐隐,钿车罗帕。」是谁写的?
- 「但梦里隐隐,钿车罗帕。」出自哪首诗?
- 「春风飞到,宝钗楼上,一片笙箫,琉璃光射。」是谁写的?
- 「春风飞到,宝钗楼上,一片笙箫,琉璃光射。」出自哪首诗?
- 「待把旧家风景,写成闲话。」是谁写的?
- 「待把旧家风景,写成闲话。」出自哪首诗?
- 「况年来、心懒意怯,羞与蛾儿争耍。」是谁写的?
- 「况年来、心懒意怯,羞与蛾儿争耍。」出自哪首诗?
- 「不是暗尘明月,那时元夜。」是谁写的?
- 「不是暗尘明月,那时元夜。」出自哪首诗?